Готовый перевод In this huge world it's just the two of us / В этом огромном мире только мы вдвоём: Глава 2 – Достижение совершеннолетия. Церемония, необходимая для эмансипации. - часть 9

Похоже, он понял, что я имела в виду по одному только моему поведению, но всё равно просто пожал плечами.

— Если бы у меня здесь работала милая девочка. Даже если бы она работала только для вида. По крайней мере, сюда приходили бы хоть какие-то клиенты. Вот о чём я думаю…

Я поставила чашку на стол, вызвав тем самым новую волну ряби в ней.

— Если всё чего вы хотите – это клиенты, тогда выбор точки получше будет разумным вариантом.

— Но мне нравится это место, – сказав это, он снова пожал плечами.

Мне больше нечего было сказать, поэтому я допила свой чай.

— Хочешь повторить?

— Я приму ваше предложение.

— Думай об этом, как о специальном сервисе для красивой девочки…Это моя специальная смесь.

Он счастливо подал ещё одну чашку…В этот раз цвет больше походил на зелёный чай.

Аромат был неплохой и, кажется, в нём была примесь чего-то вроде яблока.

Я выпила это… и выплюнула.

Он был одновременно кислым, горьким, острым и сладким. Напиток такого рода должно быть продукт готовки Тим Ян Кунга (1) и его последующего смешивания с Аодзиру (2).

В любом случае на вкус он был как чистое зло.

Я серьёзно закашлялась, но он лишь посмеивался, наблюдая за мной, восхищаясь всем своим сердцем.

Я выплеснула всё то, что осталось от чая ему в его раздражающее лицо. Потом со стуком опустила чашку на стойку.

Вся стойка затряслась, а по чашке пошла трещина.

Он достал носовой платок и вытерев стекающий по нему чай, выбросил его прочь.

— Спасибо за то, что угостили меня. А теперь до свидания.

— Ах, извини, я действительно разозлил тебя?

В этот момент из леса донёсся шелест.

Всё моё тело внезапно напряглось.

Моя рука инстинктивно бросилась в карман и схватила складной нож. Широ спрыгнул со своего места и оборонительно встал передо мной.

Но тем, что вышло из леса, оказалась пара маленьких детей.

— Ва-а-а, какая большая собака!

Это были девочка и мальчик. Тем, кто это выкрикнул был мальчик.

Скорее всего, они всё ещё учились в первом или втором классе начальной школы.

Мальчик был одет в коричневые штаны длиной до колен и ультрамариновую толстовку. Его волосы были коротко и неравномерно острижены, а под ними было жизнерадостное лицо. Девочка же была одета в жёлтое платьице, поверх которого была надета куртка такого же цвета, а также гольфы с напечатанным на них рисунком кошки.

Она постоянно переводила взгляд с мальчика на Широ и обратно. Быть может из-за холодной погоды её лицо было слегка красным, а волосы, которые были длиной до плеч, были подвязаны повязкой для волос.

Они достаточно странно стояли, таким же образом, каким стояли я и Широ. Стоявший впереди мальчик вёл девочку, держа её за руку и защищая её.

В тот же миг всё то напряжение, что нарастало во мне, испарилось. Потом мальчишка с блестящими глазами ринулся к Широ.

Девочка последовала за ним, поскольку он потащил её за собой. Она выглядела напуганной, но, похоже, мальчику она доверяла, так как безотказно последовала за ним. На секунду у меня в голове промелькнули Почкоедка и Мышка.

— Эй, сестрёнка, а он кусается? – похоже, он очень сильно хотел потрогать Широ, постоянно пытаясь, дотянуться до него рукой.

— Нет. Он очень нежный.

— ГРА-А-А.

Как только я сказала это, Широ зарычал.

Умышленно широко открыв пасть, он обнажил клыки. Он смеялся над ними.

Испугавшись, дети упали на землю.

Потом мальчик встал и расставил руки в стороны, защищая девочку. Его плечи тряслись от страха.

Я легонько ударила Широ по голове своей ладонью.

— Не пугай их.

Он легонько кивнул, его уши безжизненно опустились. Выглядел он как пойманный с поличным за проказу ребёнок.

— Простите нас, – сказала я им.

— Всё в порядке, не переживайте, – сказал мальчик.

Нервно держась за свою жёлтую юбку, девочка робко произнесла.

— Всё-таки это большая собака… Думаете, я могу прокатиться на его спине? – она всё ещё была напугана, но видимо её любопытство пересилило страх.

— Да, можешь. Хочешь попробовать?

— Всё будет нормально? – вместе спросили они.

— Он сделает это как извинение за то, что произошло раньше, верно?

Я услышала, как Широ глубоко вздохнул. Я просто убрала волосы назад и хихикнула самой себе.

  1. Тим Ян Кунг – острый тайский суп;
  2. Аодзиро – японский овощной напиток из капусты кале или других зелёных овощей, богатый витаминами.

 

http://tl.rulate.ru/book/43034/1109528

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь