Готовый перевод I Became the Wife of the Monstrous Crown Prince / Я стала женой чудовищного кронпринца ✅: Глава 26 - желтый щенок обожает меня (6)

-Ха-ха. Не может быть. Вы, должно быть, откуда-то услышали ложные слухи. Если бы я заботился о ней, я бы отправил Диану к вам.

Никто не хотел занять место спутницы чудовищного наследного принца. Все в Империи знали, что Гилберт послал Ансию, потому что он был подонком, ослепленным богатством, но у него хватало наглости говорить такую ложь.

-Кроме того, у Дианы проблемы с характером. Она стала такой ревнивой, потому что Ансия в последнее время занимает достойную позицию в обществе.

Гилберт взвешивал решения насчет двух девушек в своей голове в течение двух лет. Кто был более ценен - Ансия или Диана? Когда брак Дианы с семьей Кассиль сорвался и она предала своего отца, потому что была такой упрямой, чаша весов полностью склонились на одну сторону.

Он воспользовался этой возможностью, чтобы сделать вывод, что он откажется от Дианы и улучшит свои отношения с Ансией.

-Вчера она умоляла меня выгнать ее сестру, потому что та хочет стать наследной принцессой. Каким бы юным ни был ребенок, на этот раз она зашла слишком далеко. Но она не задумывалась о себе.

-Вот как?

Гилберт про себя улыбнулся наследному принцу, который все еще слушал его. Он был проклятым монстром, поэтому граф на некоторое время испугался, но, в конце концов, он был всего лишь маленьким ребенком. Немного уговоров было бы достаточно, чтобы достичь своей цели.

-Да, я очень волновался из-за ее лжи. Это все Диана виновата в том, что я оттолкнул от себя Ансию. Так что не стоит прислушиваться к ее словам.

Страх Гилберта перед наследным принцем исчез, поэтому он быстро высокомерно поднял голову и произнес это повелительным тоном. Затем Блейк спросил:

-Вы часто ругали мою жену?

Гилберт хотел сказать, что он воспитал Ансию в тысячу раз лучше, чем Диана. Но здесь не было никого, кто не знал бы, что он жестоко обращался с ней. Должен ли он позволить Ансии тоже стать лгуньей? Нет, это может привести к обратному результату. Кроме того, Ансию нельзя было трогать, потому что император и наследный принц доверяли ей.

-Я научил ее быть хорошей старшей дочерью. Это все потому, что я заботился о своем ребенке, но люди, не знающие правды, сказали бы, что я плохо с ней обращалась. Возможно, Ансия тоже неправильно меня понимала, потому что была еще маленькой и слушала, что говорят окружающие. Но когда она вырастет, она тоже будет знать о доброй воле своих родителей.

-Непонимание...

-Да, это недоразумение. Я хочу воспользоваться этой возможностью, чтобы восстановить отношения с дочерью. Прошу прощения, но у Вашего Высочества осталось всего несколько дней.

Дворяне часто обсуждали, сколько еще проживет принц и кто будет следующим принцем, если он умрет. Это была настолько распространенная тема, что Гилберт использовал оставшийся срок жизни Блейка в качестве темы для разговора.

Если бы у него оставалась хоть капля совести, мужчина не стал бы говорить об этом маленькому мальчику. Однако он даже не понял, что сболтнул лишнего, потому что считал принца чудовищем, а не человеком. Он думал, что это было просто честное заявление.

-Если Ваше Высочество уйдет, кто поддержит Ансию? Если она хочет и дальше наслаждаться роскошью, которую она имеет сейчас, семье Белласиан придется набраться сил. Драгоценности сейчас не важны. Я хочу напомнить Вашему Высочеству, что если вы любите Ансию, вы должны помочь ее семье.

Гилберт сказал то, что хотел сказать. Он пытался сказать Ансии лично, но она отказалась даже написать письмо, поэтому он не смог.

-Кроме того, если она будет продолжать так обращаться со своим биологическим отцом, я боюсь, что ее будут критиковать. Это понизит ее статус в обществе.

-Вы отвратительны.

Голос Блейка звучал тоскливо. Гилберт был поражен. От мальчика исходила харизма императора. Это была подавляющая харизма, которую никогда не могла получить семья герцога Кассиля.

Но даже несмотря на это, он был проклят. Сколько бы он ни прожил, он не сможет достичь совершеннолетия. Глядя на черные надписи, покрывавшие руку Блейка, Гилберт нахмурился. Внутренняя часть его маски и одежды покрывали такие уродливые надписи.

-Ваше Высочество, я прошу прощения за ваше недовольство. Но разве это не правда, что вы прокляты? Наследник проклятия не может достичь совершеннолетия. Теперь, когда вам исполнилось десять лет, вы должны признать это и подумать о будущем после вашего ухода. Как долго вы собираетесь бежать от правды, как ребенок?

-Я не собираюсь умирать.

-Что? - зрачки Гилберта расширились.

Среди жителей Империи ходили слухи, что проклятие наследного принца будет снято. Он думал, что это миф, придуманный вульгарными простолюдинами, но было ли это правдой? Если это так, то станет ли Ансия настоящей императрицей?

-Я обещал Ансии, что не умру.

Гилберт разразился смехом.

-Ваше Высочество должно принять реальность.

-Даже если я умру, Ансия не вернется в твой дом.

-Ха-ха! О чем вы говорите?

Даже если он был чудовищем, он все равно был принцем. Гилберт проглотил свои слова, и Блейк ответил:

-Вы думаете, я монстр?

-Прошу прощения?

Гилберт покрылся мурашками по всему телу. Неужели он прочитал его мысли?

-Наверное, граф Белласиан интересуется проклятиями.

-Это не так...

Он поспешно отнял руку, и Блейк продолжил.

-Тогда вы, должно быть, слышали об этом. Проклятие Богини подобно эпидемии, поэтому оно может передаваться другим.

-Ха-ха, это неправда.

Он хотел убрать руки, но Блейк не сдвинулся с места. Это была не просто разница в силе. Его руки чувствовали, как будто их что-то засасывает.

-Это не просто слухи.

Принц улыбнулся. В этот момент поток света из руки Блейка быстро ударил в Гилберта. Вместе со светом на графа обрушился леденящий душу крик. Когда свет ворвался в него, он взвыл от боли и почувствовал, что все его тело сейчас сгорит. Он судорожно открыл рот. Однако, несмотря на сильную боль, крика не последовало. Блейк убрал его руку. Гилберт упал и покатился по полу, затем он посмотрел на свои руки. На руке красовалась черная надпись. Блейк холодным взглядом посмотрел вниз на графа, который беззвучно кричал.

-Убирайтесь прочь от Ансии. Даже не показывайтесь на глаза и просто исчезните.

***

Я встала рано утром и нанесла немного мази на ногу Дианы. Должно быть, ей было не по себе, потому что это была новая для нее обстановка, но, к счастью, сестра крепко заснула. Впервые с тех пор, как я перешла в тело Ансии, я не спала с Блейком. Я осторожно вошла в его комнату.

-Ансия.

Блейк сидел на кровати и улыбнулся, увидев меня.

-Вы уже встали?

-Да.

Я села на кровать. Он выглядел бледным.

-Почему вы выглядите таким уставшим? Вы не спали?

-Дело не в этом.

-Что значит "нет"? Вы ведь не спали?

Он отрицал это, но не было похоже, что он только что проснулся. Блейк не стал отрицать дальше, но уголки его губ приподнялись.

-Я просто не могу нормально спать.

-Ваше Высочество...

-Ну же, возьмите это. Я ходил в оранжерею, и там такие красивые розы.

Блейк протянул мне цветок. В оранжерее было много красивых цветов, но это был первый раз, когда он сам выбрал один для меня. Хотя я была рада получить от него свой первый подарок, что-то показалось мне странным.

-Спасибо. Это красиво.

Почувствовав запах роз, Блейк вдруг покачнулся.

-Ваше Высочество!

Я подбежала к нему в удивлении.

-Все в порядке... У меня просто немного кружится голова.

-Я позову вашего врача!

Он взял меня за руку.

-Он мне не нужен. Просто оставайся со мной.

-Но…!

-Не уходи.

Блейк прислонился ко мне и упал в мои объятия, пока не заснул. Я отнесла его на кровать и села рядом с ним. Он погрузился в долгий сон и не просыпался. Я тоже заснула вместе с ним. Белый свет от его руки окутал меня. Мы проспали целый день. Когда я проснулась, мне стало немного зябко. Мне показалось, что приснился ужасный кошмар. Однако содержание сна было совсем не жутким.

-Ансия.

Окружающий свет исчез, и я услышала голос Блейка. Я протянула руку и погладила по щеке маленького мальчика рядом со мной. Когда я это сделала, его лицо покраснело, но жара не было.

-Вы хорошо спали?

-Да. Я хорошо спал.

-Почему у вас такое красное лицо, если у вас нет температуры?

-Ты трогала меня....

Он снова сводил меня с ума, постоянно напоминая мне, что это мир романа R-19. Я уже собиралась убрать руку, но он схватил меня за нее.

-Жена...

-Разве вы не ненавидели прикосновения?

-Я никогда этого не говорил.

Он улыбнулся. Я начала думать, что мой маленький жених стал немного требовательным, но, возможно, это из-за меня, верно?

http://tl.rulate.ru/book/42917/1851246

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь