Готовый перевод A saint who was adopted by the grand duke / Святая, которую удочерил Великий Герцог: Глава 73.

Глава 73.

Это было чувство, которое Бен испытывал каждый день после того, как Эстер приехала в особняк.

Увидев, что Гордон испытывает то же самое, адъютант Герцога Дэхсин испытал чувство радости.

– Мы на месте. Можете войти.

Увидев, что пришёл Гордон, рыцари, охранявшие двери приёмной, освободили проход.

– Спасибо.

Рука Дарвина, держащая руку Эстер, чуть сжалась:

– Ты готова?

– Да, – энергично кивнула девочка.

Она склонила голову, благодаря Гордона, который провёл их, и вошла в приёмную вместе с отцом.

Разницей была лишь одна дверь, однако атмосфера в комнате была совершенно другой. Во рту Эстер пересохло при мысли о скорой встрече с Императором.

Что он за человек?

Когда Эстер была в Храме, она часто слышала об Императоре. Большинство историй были плохими, потому что у Храма были достаточно плохие отношения с Императорской семьёй.

Император, о котором говорили там, был самодовольным и эгоистичным, поэтому Эстер представляла его достаточно суровым.

– О, Герцог Дэхсин! Проходите, – однако голос Императора, приветствующий этих двоих в приёмной, был достаточно приятным, чтобы усомниться в собственных ушах.

Возможно, он наблюдал за ними из кабинета, поэтому вышел и поприветствовал их достаточно тёплым взглядом.

Не… страшный, – Эстер глупо посмотрела на приближающегося Императора, почти смотря ему в глаза, и быстро склонила голову.

Однако вместо того, чтобы испугаться, она растерялась, ведь впечатление от Императора было очень хорошим. Это был мужчина, у которого было привлекательное лицо с естественной улыбкой.

Пусть это была их первая встреча, от Эстер не чувствовала от Императора никакого давления, лишь тепло.

– Как Ваши дела?

– Как видишь, из-за работы я плохо себя чувствую. Но думаю, мне станет легче, если Герцог немного поможет мне.

В облике Императора, который шутил, отразился облик Ноя, а его улыбка так походила на улыбку сына, что Эстер невольно улыбнулась.

Император, беседовавший с Дарвином, перевёл взгляд на девочку:

– Это твоя дочь?

– Ах, здравствуйте. Я Эстер дэ Тэрсия, – Эстер спокойно поприветствовала его.

Это смелое приветствие было милым, поэтому на губах Императора появилась улыбка:

– Да. Рад встрече. Долгий путь был трудным.

Естественно, Император тут же предложил им сесть на диван. Когда все трое с удобством разместились, он вновь заговорил:

– Мне было очень любопытно посмотреть на тебя. Всё же я был чуть-чуть удивлён, узнав, что Герцог Дэхсин, известный своей холодностью, удочерил ребёнка.

Эстер подняла глаза и встретилась с взглядом Императора. Его глаза были такими же чёрными, как и у Ноя.

В одно мгновение Эстер стало очень легко, и она быстро склонила голову, вспомнив, что нельзя смотреть в глаза Императору.

Улыбаясь, Император продолжил:

– Однако ты такая милая. Я понимаю, почему Герцог Дэхсин потерял свою холодность.

Благодаря очень доброму обращению напряжение Эстер постепенно уменьшалось.

К тому же Император уже слышал об Эстер и первым делом заговорил о недавней выставке:

– Этот ребёнок так хорошо рисует? Новости о выставке приходят отовсюду, Дарвин.

– Зачем мне врать? Я говорю это не потому, что она моя дочь, просто она лучшая, – Дарвин воспринял похвалу Императора достаточно прямолинейно и остался доволен.

Благодаря этому лишь Эстер, сидевшая в середине, смутилась и не знала, что ей делать.

– Дай мне знать, когда в следующий раз будешь организовывать выставку. Мне очень любопытно.

Неожиданно, когда Император проявил к этому интерес, Эстер решилась и вмешалась в разговор:

– Пусть это будет не выставка, но в следующий раз, когда у меня снова появиться возможность посетить Императорский дворец, я подарю картину Вашему Величеству.

Эстер, которой необходимо было подружиться с Императорской семьёй, захотела создать нить связи.

Напряжение, когда девочка впервые решилась заговорить, исчезло, а улыбка Императора стала шире, когда он увидел, как смело говорит Эстер:

– Ты сделаешь это? Ха-ха, тогда я тоже сделаю тебе подарок.

– Это не будет каким-то обычным подарком, – довольный Дарвин, поставил стакан перед дочерью.

Глаза Императора загорелись, когда он увидел это:

– У тебя Дарвин никогда не было дочери, поэтому я даже не думал, что это возможно, – сделав глоток кофе, Император хитро посмотрел на Герцога.

Выражение лица Дарвина ожесточилось, и он напряжённо ждал следующих слов.

– У нас не так много детей. Не желаешь ли серьёзно поговорить о том, чтобы поженить их?

Это было произнесено так легко, словно не имело большого значения, однако выражения лиц Дарвина и Эстер мгновенно изменились.

Смущённая Эстер моргнула и подумала о Ное. Ей стало так неловко, что её щёки сами по себе покраснели.

– О чём Вы? Она ещё слишком мала, чтобы говорить об этом, – а Герцог Дэхсин был мрачен, а его лицо ожесточено.

– Хе-хе, а разве это изначально не решается с юных лет? Один из моих сыновей уже в семь лет… Нет, – глаза Императора, говорившего ласковым тоном, затуманились. Он вспомнил о Ное, который обручился, когда ему было 7 лет, а затем разорвал помолвку.

Что-то не так? – Эстер застыла, крутя в руках стакан с напитком.

Дарвин, заметив, что ей неуютно, высказал своё мнение более решительно:

– Похоже, моей дочери неудобно, поэтому мы обсудим это позже.

– И всё же, Дарвин. Хорошо-хорошо. Мы отложим этот разговор на потом… Мне нужно кое-что сказать тебе, это займёт немного времени, – Император посмотрел на Эстер с дружелюбной улыбкой.

Ему было неудобно сразу же выставлять её, однако он не мог позволить девочке быть рядом, пока они будут обсуждать важные вещи.

Император потёр подбородок, а затем улыбнулся, когда ему в голову пришла хорошая идея:

– О, как насчёт встречи с моей Рейной? Сейчас она очень подавлена, но думаю, ей понравится общаться со своей сверстницей. Могу ли я попросить тебя об одолжении?

Глаза Эстер, думающей, что же сделать, чтобы встретиться с Принцессой Рейной, тут же загорелись:

– Конечно! – она энергично кивнула, выражая свой настрой всем телом.

Дарвин не хотел отпускать дочь одну, поэтому слегка расстроился, однако Эстер уже вскочила со своего места:

– Тогда я не буду мешать Вам разговаривать!

– Увидимся в следующий раз.

– Благодарю Вас, Ваше Величество, – сложив руки, Эстер вежливо попрощалась с Императором.

– … Будь осторожна.

– Да, папа, – ответила девочка, а затем покинула приёмную быстрее, чем Герцог успел передумать.

*****

Когда Эстер вышла из приёмной, её повели в сад, где должна была находиться Принцесса.

Когда девочка оказалась на улице, вдалеке она увидела девичий силуэт на берегу пруда.

– Это Принцесса Рейна.

– Благодарю.

Рыцарь, выделенный в качестве проводника, не стал подходить ближе, а лишь показал, как пройти Эстер.

Девочка медленно подходила пруду, рассматривая Принцессу Рейну.

Издалека она была красивой девушкой. Однако её подавленный взгляд был похож на нефрит.

По мере того, как расстояние между ними сокращалось, Принцесса Рейна обернулась.

Увидев её спереди, Эстер ощутила ауру мягкой элегантности. Принцесса оказалась человеком с чувством дистанции, к которому нельзя было безрассудно приблизиться.

Эстер первой склонила голову:

– Приветствую Принцессу. Я Эстер дэ Тэрсия.

– Я слышала о Вашем прибытии. Рада встречи. Я Рейна, – голос Принцессы звучал надтреснуто, словно до этого момента она плакала, а сама она протянула руку.

Легко пожав руку Эстер, Рейна вновь перевела взгляд на пруд.

Когда Принцесса не проявила к ней никакого интереса, Эстер решилась сама заговорить с ней:

– Вас что-то беспокоит?

– Да. Очень многое, – вздохнула Рейна.

Просто находясь рядом с ней Эстер ощущала подавленность. Обдумывая, что сказать, в памяти девочки всплыл её разговор с Мадам Доллорэс.

Верно. Говорят, что она впала в депрессию из-за болезни своего брата.

Этим братом, должно быть, является Ной, – Эстер подумала, что ей удастся немного успокоить сердце Принцессы, поэтому она рискнула воспользоваться своей удачей:

– Это из-за 7-ого Принца?

При словах «7-ой Принц» глаза Рейны блеснули, но вскоре этот свет погас и она покачала головой:

– Не знаю, где Вы услышали это, но не пытайтесь утешить меня.

Подобным образом довольно много людей пытались приблизиться к ней, поэтому Рейна очень насторожилась.

Сегодня ей не хотелось никого видеть, однако у Рейны не было выбора, кроме как встретиться с девочкой, ведь она была дочерью Великого Герцога.

– Вы меня не правильно поняли… У меня новости от Принца Ноя, – Эстер улыбнулась и сделала ещё один шаг к Принцессе.

И Рейна, сидевшая на корточках и смотревшая на пруд, вскочила, чтобы убедиться правда ли это:

– Неужели это правда? Но как?

Выражение лица Принцессы изменилось в одно мгновение. Руки Эстер напряглись, словно верёвки:

– Мы случайно встретились в святилище.

Отпустив детали, она просто рассказала историю своей первой встречи с Ноем.

О том, что он не только поправился, но и живёт на территории Тэрсии, девочка не могла рассказать, потому что сам Ной не желал раскрывать это.

– Как он выглядел? – нервно спросила Рейна, её глаза были полны волнения и беспокойства.

После того, как был издан судебный запрет, Рейна не могла видеть Ноя и почти ничего о нём не слышала, а в последнее время даже маленькие новости перестали доходить до неё, поэтому сейчас Принцесса была крайне обеспокоена.

– Он выглядит намного лучше, чем Вы думаете.

– Правда? В последний раз, когда я слышала эту новость, мне сказали подготовить своё сердце…

– Некоторое время он чувствовал себя плохо, однако сейчас он намного бодрее. Не волнуйтесь слишком сильно.

– Правда?

– Да. Зачем мне лгать об этом? – Эстер посмотрела прямо в глаза Рейне, чтобы развеять её сомнения. Девочка хотела, чтобы Принцесса почувствует её искренность.

У дочери Великого Герцога и правда нет причины так лгать…

– Ах… – в итоге, не выдержав, Рейна расплакалась. – Я уже не думала, что получу хоть одну весточку от Ноя. Сейчас я так счастлива.

Беспокоясь о своём брате, связь с которым прервалась, Рейна пыталась выскользнуть из Императорского дворца, однако каждый раз её ловили.

Рейна безостановочно плакала, потому что хотела увидеть Ноя, но всё было безрезультатно. Все вокруг говорили ей перестать горевать об этом, потому что Ноя уже нельзя было спасти.

Поэтому, Эстер, которая принесла Рейне весть о Ное, которая всё больше и больше погружалась в депрессию, стала не кем иным, как благодетелем:

– Если Вы когда-нибудь вновь встретитесь с Ноем… Не могли бы Вы передать ему, что я очень переживаю за него и что я не бросала его? – со слезами, текущими по щекам, Рейна слабыми руками схватилась за Эстер.

http://tl.rulate.ru/book/42830/1537967

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо огромное!!!
Развернуть
#
Большое спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь