Готовый перевод 잃고 나서야 깨달았다 / Лишь потеряв, мы начинаем ценить: Глава 25. Я отчаянно молю о помощи

Отец сморщил свой лоб. Выражение его лица тут же сделалось сердитым. Не ожидая ответа, он быстрым шагом направился ко мне. И хоть я понимала, что нужно бежать, но не могла даже пошевелиться: ноги дрожали, а само тело словно парализовало. Эти ощущения были очень похожи на вчерашний сон. С каждым шагом отца на меня точно так же накатывала очередная волна тревоги, становясь всё сильнее, яростнее. «Нужно бежать!..» — оглушительным звоном разносилось у меня в голове.

До моих ушей донёсся резкий звук, что вывел меня из оцепенения:

— Лилиан! — отец громко позвал меня.

Едва передвигая тяжёлыми, непослушными ногами, я развернулась и пустилась прочь по длинной дороге. Снаружи было много людей. Они беззаботно сновали туда-сюда: кто-то шёл на работу, кто-то — на рынок, а кто-то просто прогуливался. Не прекращая бежать, я пыталась затеряться в толпе прохожих, то и дело ударяясь об их плечи. Наступив кому-то на ногу, я даже потеряла ботинок, но не могла себе позволить остановиться: голос отца постоянно доносился сзади.

— Лилиан! Остановись сейчас же!!!

«Если я остановлюсь, отец схватит меня. И что же со мной будет потом? — Мне вспомнились вчерашние слова отца о том, что он хотел провести операцию уже сегодня. — Если меня поймают сегодня, то больше не будет шанса сбежать». Не оборачиваясь назад, я продолжила бежать. Бежать изо всех сил.

Дыхание вскоре сбилось. Во рту ощущался металлический привкус крови, лёгкие, казалось, вот-вот взорвутся: «Неужели я умру, прежде чем меня поймают и убьют!..» Как бы то ни было я не могла перестать двигаться вперёд. Однако темп заметно снизился. Тело было явно истощено: «Кажется, я сейчас упаду…» Мимо проезжали экипажи, но я не могла их остановить, а даже если смогла бы, уверена, отец тут же схватил бы меня.

Звук резкого дыхания отца и стук его сердитых ботинок преследовали меня: «Может, я не должна была тогда подслушивать? Неужели отец вот так меня поймает и сделает из меня чучело, подобное человеку, оставив лишь способность слышать?» Лёгкие горели, горло раздирало: «Сейчас вырвет!..» — это предел. Я чувствовала, что больше не могу бежать. В надежде сыскать оплот, я спряталась в узком тёмном переулке: «Среди огромной толпы отец, возможно, не заметил, как я спряталась… Нет, он точно не должен был заметить», — я глубоко выдохнула, постаралась восстановить дыхание в ожидании того момента, когда мимо пробежит отец, но затем… хриплый голос отца ударил прямо в ухо:

— Лилиан… — Потупя взгляд вниз, я увидела туфли отца.

— Если будешь так убегать… твоему пожилому отцу станет трудно следовать за тобой. — Наконец передо мной появился и он сам.

— !..

На смуглом лице отца проступила мрачная тень. Он медленно углублялся в тёмный переулок… шаг за шагом, выжидая момента для молниеносного нападения, словно дикий зверь на охоте. Я заволновалась и отступила назад.

«И что мне теперь делать? Как избежать уготованной отцом участи? Как?.. — вздрогнув от неожиданности, я поняла, что спиной упёрлась в кого-то. — Неужели кто-то ещё был здесь всё это время?.. Вдруг этот человек поможет мне?..»

Резко обернувшись, я увидела фигуру человека того же роста, что и я. С головой облачённый в тёмную мантию незнакомец выглядел подозрительно. Нельзя даже было определить пол и возраст, но другой ниточки к спасению просто не нашлось, ведь самостоятельно вырваться из цепких рук отца не представлялось возможным. Я стала умолять незнакомца, сжимая его одежду:

— …

«Помогите!.. Пожалуйста, помогите мне!» — хотелось закричать, но из уст не вырвалось и жалкого стона. «Пожалуйста, скажи хотя бы одно слово!» — пот или слёзы стекали по щекам. Из-под глубокого капюшона незнакомца выглядывал острый кончик подбородка.

— Лилиан! Быстро иди сюда! Пошли домой! И не беспокой людей! — громко прорычал отец.

Расстояние между мной и отцом медленно, но верно сокращалось. И по мере его приближения сердце билось всё сильнее, кровь леденела в жилах. Отец сделал очередной осторожный шаг вперёд, стараясь не вызывать подозрений у незнакомца позади меня, а я всё дёргала и дёргала мантию этого человека, уповая на его милосердие. «Помоги мне! Помоги мне! Помоги мне!» — мой шанс был так близок, я даже смогла ухватиться за него, что есть мочи умоляя спасти. Кроме панического страха, в груди, вырываясь наружу, полыхало отчаяние. Отчаяние такой силы, что, казалось, своим внутренним криком я могла бы разорвать себя на части, лишь бы издать хоть стон. Отчаяние такое силы, что то, что я считала невозможным до сих пор, наконец случилось:

— П-по… по… мо… — невнятный писк сорвался с моих губ.

Голос донёсся из самых глубин души. Говорить было тяжело, но стоило преодолеть преграду лишь раз, как вмиг стало легче и проще. «Я снова смогу говорить!» — я была уверена в себе как никогда.

Человек в мантии опустил взгляд и задумчиво ответил:

— Просишь… о помощи? — Его голос был на удивление спокойным.

Несмотря на ничтожность расстояния между нами, я всё же никак не могла понять, мужчина стоит передо мной или женщина. Да это и неважно. Достаточно и того, что моё невнятное бормотание было истолковано верно. Человек в мантии поднял голову, а затем слегка наклонил её влево, чтобы взглянуть на меня.

— Вы отец этой девушки? — незнакомец взглянул на отца.

— Да, я отец этого ребёнка. У нас произошла небольшая ссора, так что не хотелось бы вмешивать посторонних людей, — холодным и пренебрежительным тоном ответил он.

Я изо всех сил замотала головой. В какой-то момент у меня даже закружилась голова. «Не верь его словам! Пожалуйста, не отворачивайся от меня, иначе я никогда больше не увижу этот мир! Я всегда была немой, но сегодня мне наконец удалось произнести хоть что-то. Если ты сейчас отвернёшься от меня, я, возможно, больше никогда не смогу произнести ни слова!» — слова, что разрывали меня изнутри, так и не были произнесены. Утихшее чувство отчаяния вновь заставило тело дрожать в исступлении.

— …

«Глупо это или нет, но о своих желаниях нужно говорить. В конце концов, если будешь молчать, то могут появиться психические расстройства. Конечно, ты не можешь выразить это словами, но, если ты не попытаешься хотя бы как-то донести свои мысли до окружающих, всё просто исчезнет. Кто знает, может, потом начнёшь думать, что ты и сама исчезла», — слова Ленона неожиданно промелькнули в мыслях.

«Лишь одно единственное желание, лишь одна попытка его осуществить… Прожить жизнь, закопав свои чувства и мечты глубоко-глубоко… Собственноручно уничтожить связь со своей душой ради счастья родных, лелея надежду, что хотя бы так сможешь наконец обратить на себя внимание родителей…» — голос мечты, так отчётливо звеневший в голове в последние дни, всё стихал и стихал, пока вовсе не исчез.

Человек в мантии больше не отвечал. Он просто смотрел то на меня, то на отца, пытаясь, похоже, понять, кто прав и на чью сторону следует встать. Наступило короткое затишье. Столкнувшись с неожиданной помехой, отец быстро оценил происходящее. Он заблокировал вход в переулок, преградив своей мощной тушей путь. А за спиной — тупик.

Время, казалось, застыло в вечности. Я всё так же цеплялась за подол мантии незнакомца. Но тишину нарушил отец: всего мгновение назад он колебался, как вдруг бросился к нам. Вернее ко мне. Вцепившись в мои растрёпанные серебристые волосы, поволок меня по земле, словно мешок картошки. Похоже, он решил, что сможет справиться с незнакомцем, который был вдвое мельче его.

— Агх!..

«Сестра ощущала себя так же в тот день? Чувствовала ли я себя когда-нибудь такой же несчастной, как сейчас?..» — слёзы текли ручьём, но я продолжала крепко держаться за мантию незнакомца. Было так больно, но ещё больнее было от осознания неотвратимости той судьбы, которую уготовил для меня родной отец.

«Помоги мне, помоги мне…» — слова, которые я никак не могла произнести вслух, скапливались внутри и, подогретые отчаянием, разрывали изнутри. Только сейчас я осознала, сколь сильную боль может причинить отсутствие возможности говорить. «Я думала, что смогу спасти себя сама… но теперь же отчаянно молю этого незнакомца спасти меня…» — именно в этот момент плотно сомкнутые губы незнакомца слегка приоткрылись.

Ilin Imperium

Перевод: Vivian, DelwinSand

Редакт: atir_dav

Бета: Vivian

http://tl.rulate.ru/book/42776/2380501

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь