Готовый перевод Counterattack of the Cannon Fodder Chambermaid 炮灰通房要逆袭 / Горничная-игрушка для битья требует мести: Глава 181

В то же время в восточном дворце тоже ели.

Большой круглый стол был заполнен разнообразной посудой. Сидело пять человек.

Все они были детьми, которым еще не исполнилось десяти лет.

Йи Йи посмотрела на Ло Йю, который всюду разбрасывал рис, и не могла не сказать с презрением: «Айя, я говорила тебе не приходить, но ты настоял. Послушай, у тебя рис повсюду».

Ло Йю посмотрел на нее и хмыкнул, самодовольно сказав: «Я еще молод».

Йи Йи использовала носовой платок, чтобы вытереть рис с его рта: «Тебе почти пять. Еще молод? Спроси своего старшего брата. Мы вдвоем не разбрасывали рис, когда нам было по пять лет».

«Старшему брату Хэн Хэну почти восемь, но разве он не разбрасывает?!»

Мальчик с другой стороны, который набивал себе рот едой, замер. Его лицо также было покрыто рисом, когда он тупо смотрел на Йи Йи и Ло Йю.

Ло Чжо не мог не рассмеяться вслух. Рядом с ним смеялся Ян Но.

Ян Но вздохнул и достал носовой платок, чтобы вытереть лицо Ян Хэна. «Разве ты не можешь есть немного медленнее? Мама учила тебя бесчисленное количество раз, но ты все еще такой. Ты выставляешь себя дураком даже во дворце».

«Дядя говорит, что мужчинам нужно есть большие порции еды и большие глотки алкоголя, чтобы восполнить истинный мужской дух!»

Что ж, похоже, князь Динъюань сбил с пути своего маленького племянника. Но князь Динъюань так не ел, понятно?

Ло Йю громко смеялся, его взгляд был вызывающим. Он, казалось, хотел поиграть, энергично зачерпнув еще одну ложку риса и запачкав лицо еще больше.

Йи Йи потерла лоб. Этот негодяй был слишком ненавистен.

«Старший брат… посмотри на него!»

Йи Йи использовала свой последний прием и призвала своего старшего брата разобраться со своим непослушным младшим братом.

Ло Чжо было весело, но он попытался уладить ситуацию: «Хорошо, хорошо. Второй брат тоже обычно не такой. Только когда мы вместе, он становится более непринужденным».

Это действительно так. Сяо Хуа до сих пор не знала, что ее второй сын пачкает рисом все лицо во время еды. Конечно, это случалось раньше, но это было только тогда, когда Ло Йю впервые учился есть самостоятельно. Теперь этого больше не было.

Йи Йи хмыкнула, и ей больше не хотелось смотреть на Ло Йю. Она пробормотала: «Посмотри на нашего старшего брата Ян Но. Так благороден. Вы двое как бандиты».

Ее слова не имели подтекста, но мысли слушателя взволновались. Ян Но посмотрел на девушку, одетую в розовое, напротив него. Он увидел ее большие ясные глаза, внешние уголки которых были слегка вздернуты вверх, и надутые вишневые губки. Он не мог не опустить голову.

После обеда Йи Йи потащила Ло Чжо на прогулку во двор. Этому она научилась от родителей, сказав, что это может помочь пищеварению.

Ян Но, естественно, последовал за ним. Ян Хэн и младший Ло Йю также пришли, но два непослушных парня вскоре убежали, по-видимому, собираясь играть одни.

Хотя Ян Хэн был одним из одноклассников наследного принца, он никогда не учился. Конечно, он немного это делал, но читать ему было не очень интересно. Он просто выучил несколько слов, чтобы стать грамотным. Однако, он был чрезвычайно заинтересован в изучении боевых искусств.

Когда Ло Чжо исполнилось шесть лет, Император Цзин назначил ему дополнительные занятия. Каждое утро он изучал литературу, а каждый день - боевые искусства. Если бы у него был интерес и талант, он мог бы узнать немного больше. В противном случае он мог рассматривать это как укрепление своего тела.

На сегодняшний день Ло Чжо неплохо справлялся. Он добился успехов как в литературе, так и в боевых искусствах.

Все имперские наставники хвалили его выдающиеся таланты и говорили, что в будущем он определенно не будет простым. Один из ученых даже посетовал на то, что если бы Ло Чжо смог сосредоточиться только на своих исследованиях, он определенно стал бы известным ученым. К сожалению, Ло Чжо был наследным принцем и, естественно, не мог похоронить себя в книгах и теории. Он научился применению теорий к практическим вопросам и средствам к существованию людей, а также к делам суда и нации.

По словам инструктора по боевым искусствам Императора Цзина, наследный принц был намного талантливее Его Величества.

Дикарь Янь был инструктором по боевым искусствам Ло Чжо. Когда он учил Императора Цзина, это было больше для развлечения. Когда он обучал Ло Чжо, дикарь Янь был гораздо более сосредоточенным. Было трудно найти хорошие «саженцы», и дикарь Янь, естественно, был вдохновлен его талантом.

Что сделало дикаря Яня еще более довольным, так это то, что он внезапно обнаружил сразу три хороших «саженца». Двумя другими были Ян Хэн и Ло Йю. Ло Чжо был наследным принцем и, естественно, не мог вкладывать все свои силы в боевые искусства. Поэтому дикарь Янь вложил свои мысли в Ян Хэн и Ло Йю, желая, чтобы они превзошли его в будущем.

Все трое приняли его как своего мастера, и ситуация, естественно, отличалась от обычных тренировок с Императором Цзином в прошлом. Для этого требовалась особая церемония. Таким образом, трое из них теперь были его учениками. Ло Чжо был старшим учеником, Ян Хэн был вторым учеником, а самый молодой непослушный негодник Ло Йю был самым молодым учеником.

Конечно, во дворце об этом не упоминали. Это было только между ними.

Ян Но и Йи Йи, естественно, не отставали. Ян Но не обладал способностями к боевым искусствам и просто научился нескольким вещам, чтобы укрепить свое тело. Йи Йи всегда делала что-то без энтузиазма. Ей не хватало упорства и он не терпела страданий. Поэтому она просто пару раз сходила с ними, а затем успокоила свои мысли.

Йи Йи теперь была сосредоточена на изучении женских искусств, таких как этикет, рукоделие, поэзия и каллиграфия, а также на изучении конфуцианских моральных предписаний для женщин...

Как к их единственной дочери, и Сяо Хуа, и Император Цзин приложили к ней много усилий, но они также не упустили возможности побаловать ее. Йи Йи выросла с Ло Чжо, и проводила время с ним. Поскольку ее окружение было другим, когда она росла, ее образ мышления естественно отличался от образа мыслей обычных девочек.

У нее был живой характер, и ее баловала самая влиятельная пара под небесами. Она считала конфуцианскую мораль в отношении женщин полным вздором. Поэтому она просто узнала то, что ей нужно в отношении этих добродетелей, но не утрудила себя изучением того, что ненавидела.

Более того, Линь Цинь Ван часто заходила во дворец, и она отличалась от большинства женщин того времени. Она была беззаботной, мудрой и часто видела вещи иначе, чем другие женщины. Ее взгляды иногда даже противоречили этике этого мира, но все же исходили из чувства моральной мудрости. Поскольку она часто общалась с Сяо Хуа во дворце, Йи Йи, естественно, тоже находилась под ее влиянием.

Возможно, с точки зрения титулованных женщин такая старшая принцесса была недостойной. Однако в этом случае Йи Йи была счастливее всех.

«Куда сбежали эти два малыша?» Йи Йи сердито топнула ногой.

Ло Чжо лениво прогуливался, разговаривая с Ян Но. Услышав ее слова, он сказал Йи Йи: «С ними люди, они не заблудятся».

Йи Йи хмыкнула и потянула Ло Чжо за руку. «Большой братик, вернись во дворец Фэнци на ужин. Ты не знаешь, но мама уже два дня твердит о том, что ты не возвращаешься к ужину».

Ло Чжо потер нос, выражение его лица было немного неловким. «Последние пару дней я потратил слишком много времени на домашнее задание. Разве я не отправлял сообщение?»

Только в таких случаях Ло Чжо больше походил на ребенка, а не на наследного принца Великой династии Си.

«С тех пор, как ты переехал в восточный дворец, мама начала любить тебя больше, чем меня. Она говорит о тебе каждый день». Йи Йи надула губы, на ее лице появилось выражение ревности.

«Тогда тебе тоже следует переехать в свой дворец. Принцессы должны жить одни, когда им исполняется семь лет».

Йи Йи вздернула подбородок и хвасталась: «Не может быть и речи. Собираюсь прожить с мамой еще несколько лет. Не все могут наслаждаться тем, когда мама укладывает тебя спасть и обнимает».

Во взгляде Ло Чжо был намек на ревность, когда он посмотрел на свою сестру. Он определенно не признался бы, что хотел такого и от своей мамы.

Но он был мальчиком, а также наследным принцем. Прошло много времени с тех пор, как мама держала его на руках.

Он был глубоко огорчен: «Йи Йи, этот скромный принц завтра очень занят. Следующий день тоже очень занятой. Тебе не следует приходить в восточный дворец в ближайшие два дня».

«Замечательно! Старший брат мне угрожает. Я скажу отцу и матери-императрице...»

«Только такой малыш, как второй братик, будет достаточно бездельным, чтобы начать болтать…»

«Ты, ты. Ты такой жестокий». Йи Йи сменила цель и потянула Ян Но за рукав: «Старший брат Ян Но, посмотри на него. Он издевается надо мной...»

Ян Но беспомощно улыбнулся: «Принцесса, человек, издевающийся над Вами - это наследный принц».

Следовательно, он был бессилен.

«Замечательно! Ты тоже на его стороне!» Йи Йи топнула ногой и сердито убежала.

Ло Чжо и Ян Но посмотрели друг на друга и улыбнулись.

Теплое послеполуденное солнце светило сквозь зеленую листву над их головами. Золотые лучи света рассыпались на молодых, еще незрелых лицах двух людей.

Этот момент был очень красивым.

***

Уладив дела Евнуха Фу и тетушки Ци, Сяо Хуа обратила свой взор на Дин Лань и Чунь Цао.

Брак этих двух личных дворцовых служанок был в памяти Сяо Хуа последние два года. Но что бы она ни говорила, одна говорит, что она не хочет выходить замуж, а другая - что она еще молода.

Одной было двадцать шесть, а другой двадцать. Все еще молодые? Их считали бы старыми девами вне дворца!

Чунь Цао – другое дело. Она целыми днями смеялась и действительно казалась молодой, если не учитывать ее возраст. Но если Дин Лань задержится и дальше, ей остается только остаться во дворце на всю свою жизнь.

В этот день Сяо Хуа специально позвала Дин Лань и Чунь Цао для разговора.

Дин Лань никогда не хотела раскрывать причину, по которой она не хотела выходить замуж. Но с сегодняшним положением Императрицы ей ничего не оставалось, кроме как заговорить.

«Императрица, эта служанка не похожа на старшую сестру Дин Сян, которая вошла во дворец в очень молодом возрасте. Эта слуга была продана в четырнадцать лет во дворец в обмен на серебро, чтобы мои братья могли пожениться… поскольку я выросла на улице и понимала, как обстоят дела, я знаю, что жизнь замужней женщины вне дворца не так хороша, как можно представить…»

«… Жизнь вне дворца горькая, и всегда есть беспокойство, что не хватит еды. Даже если жизнь не горькая, значит, мужчина богат, а сколько наложниц у него может быть в таком случае? Лучше остаться с Императрицей и служить всю оставшуюся жизнь. Когда эта слуга состариться, Императрице просто нужно будет позаботиться о моем пропитании...»

Услышав ее слова, Сяо Хуа замолчала.

На самом деле, слова Дин Лань вовсе не ошибочны. Без денег она будет беспокоиться о еде. Имея деньги, ей придется беспокоиться о различных девушках, которые доставят ей неприятности. Этот мир был слишком несправедливым по отношению к женщинам. Неудивительно, что у Дин Лань были такие мысли.

«Как бы ты узнала, не попробовав? Твоя жизнь по-прежнему то, что ты сама из нее делаешь, верно?» Это Сяо Хуа говорила по собственному опыту.

«Эта слуга уже настолько стара и не встретила никого подходящего. На самом деле, с другой стороны, положение этой слуги довольно хорошее. Не нужно терпеть свекровь, и мои дни комфортны. Императрица - хорошая госпожа, она никогда не ругает и не бьет нас, и даже не проявляет к нам плохого отношения. Жизнь вне дворца не так хороша, с таким же успехом можно предположить, что эта слуга жадная до хорошей жизни во дворце. Как бы то ни было, несмотря ни на что, эта слуга не хочет выходить замуж. Императрица, не прогоняйте Дин Лань».

«Какие глупые слова, как эта Императрица может тебя прогнать? Но я все еще чувствую… ..ай, забудь об этом, если не хочешь…», - Сяо Хуа вздохнула и посмотрела на Чунь Цао. «Как насчет тебя? Ты не стара, но сейчас лучшее время для свадьбы».

Чунь Цао хихикнула: «Эта слуга тоже жаждет хорошей жизни во дворце. Императрица, не прогоняйте эту слугу».

Сяо Хуа потерла лоб. Эти двое!

«Разве вы не можете последовать хорошему примеру? Разве Дин Сян не живет хорошей жизнью?»

Дин Сян действительно жила хорошей жизнью. Чжао Да очень дорожил ею. Она только что родила пухлого мальчика, но Чжао Да в значительной степени поставил ее на пьедестал. Чжао Да был сиротой, и родственников у него не было. Дин Сян могла относиться к дому как к своему собственному, и ее дни были особенно прекрасны.

«Разве много таких хороших мужчин вроде Чжао Да?»

«Точно».

Увидев их упрямые выражения лиц, Сяо Хуа не знала, что ей сказать.

Через некоторое время она наконец сказала: «Как бы то ни было, эта Императрица оставит все как есть. Если вы передумаете, просто сообщите мне об этом. Эта Императрица позволит вам пышно выйти замуж. Конечно, эта Императрица вас не заставляет. В конце концов, у каждого свой путь».

«Спасибо, Императрица, за Вашу милость».

Примечания автора:

Дело не в том, что этот автор не дает им выйти замуж, это они не хотят. На самом деле, этот автор считает, что женитьба тогда была не лучшим выбором. С таким же успехом можно служить во дворце рядом с Императрицей. Больше свободы. Дин Лань, похоже, решила. Чунь Цао может быть не уверена, но это дело будущего.

В следующей главе все вырастут. Пора беспокоиться о браке.

http://tl.rulate.ru/book/42762/1273693

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Брак действительно не единственный путь жизни для женщин и мужчин. Думаю, что настоящая любовь - вещь довольно редкая, и найти ее при нынешней краткой продолжительности жизни затруднительно. Если вспомнить, например , Ноя,то в Библии о нем говорится, что он обзавёлся сыновьями, когда ему было под 500 лет. У него было много лет для поиска своей настоящей половинки.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь