Готовый перевод Counterattack of the Cannon Fodder Chambermaid 炮灰通房要逆袭 / Горничная-игрушка для битья требует мести: Глава 152

Независимо от реакции суда, переезд во дворец шел ни медленными, ни быстрыми темпами.

Сначала должны были съехать наложницы бывшего Императора. После того, как их перевели во дворец Циань (*Сострадательное спокойствие), пришло время новым наложницам переехать.

Сяо Ши получила дворец Фэнци. Этот переезд заставил наблюдателей либо вздохнуть с облегчением, либо почувствовать глубокое разочарование. Дворец Фэнци был местом, где жили многие поколения Императриц. Переехав, дело вроде бы было решено. Оставалось только посмотреть, когда ее назначат Императрицей.

Цяо Ши получила главный зал дворца Лунцуй (*Звенящий нефрит). Йю Цзяо и Йю Рон жили в боковых залах.

Сяо Хуа устроили во дворец Чэньси (*Первые лучи рассвета).

Дворец Чэньси находился не на центральной линии императорского дворца, а в задней левой части Пурпурного Императорского зала Императора Цзина. Вскоре после смерти предыдущего Императора Император Цзин продолжал настаивать на упрощении вещей. Ни Пурпурный Императорский зал, ни дворец Фэнци не ремонтировались заново. Император Цзин приказал только отремонтировать дворец Чэньси.

Смысл, который стоял за этим всем, заставил всех задуматься.

После того, как все предыдущие наложницы съехали, во дворце Чэньси начался ремонт. К тому времени, когда все закончили переезжать и прямо перед тем, как подошла очередь Сяо Хуа переезжать, ремонт был завершен. Время было выбрано идеально.

В тот момент Сяо Хуа была на восьмом месяце беременности.

Потом было долгожданное присвоение титулов. Сначала Йю Цзяо и Йю Рон были официально объявлены Императорскими наложницами. Йю Цзяо получила титул Умиротворенной наложницы, а Йю Рон - Безмятежной наложницы. Затем Цяо Ши была удостоена титула Добродетельной наложницы и назначена госпожой дворца Лунцуй.

Указы о назначении Сяо Ши Императрицей и о назначении Сяо Хуа издали вместе.

Когда Сяо Ши преклонила колени и получила указ во дворце Фэнци, Император Цзин прибыл во дворец Чэньси.

Когда он прибыл, Йи Йи и Чжо'эр растянулись на диване и гладили большой живот Сяо Хуа.

«Мама, когда выйдет маленький братик? Почему он всегда там?»

Сяо Хуа полулежала на кушетке и погладила личико своей дочери: «Еще два месяца. Что, Йи Йи уже хочет с ним поиграть?»

«Да». Йи Йи снова погладила ее круглый живот и тихо сказала: «Маленький братик, поторопись и выходи. Старшая сестренка поделится с тобой пирожными».

«Это также может быть маленькая сестренка», - сказала Сяо Хуа, улыбаясь.

Йи Йи нахмурила брови и пробормотала себе под нос: «Если сестренка, то тоже хорошо. Йи Йи может играть с сестренкой, пока большой братик играет сам».

Чжо'эр сказал сбоку: «Может, лучше маленький братик, чем сестренка».

Сяо Хуа многозначительно спросила: «Что? Чжо'эр не любит сестренку?»

«Дело не в том, что она мне не нравится. Маленькая сестренка слишком глупенькая. Если добавится еще одна такая сестренка, у Чжо'эра начнется головная боль».

Эти слова заставили Сяо Хуа рассмеяться. Император Цзин, который некоторое время прислушивался за дверью, также улыбнулся.

«Папа…..»

Глаза Йи Йи стали острее. Увидев Императора Цзин у двери, она подбежала.

Сяо Хуа села и собиралась встать, когда ее остановил Император Цзин.

«Ваше Величество, почему бы Вам не подавать знак, когда приходите?»

«Слушаю, как ты говоришь с детьми».

Сяо Хуа улыбнулась: «Вы снова втайне смеялись над детьми? Все дети в их возрасте невинны и чисты».

«Нет, дети очень хорошие и очень умные».

Некоторое время он играл с детьми. На самом деле, в основном он играл с Йи Йи, которая с любопытством спрашивала о том и об этом. Дин Сян вывела двоих детей, прежде чем Император Цзин вынул из рукава указ и передал его Сяо Хуа.

Сяо Хуа открыла его и посмотрела. Она увидела ряд красноречивых похвал, прежде чем, наконец, перешла к основной теме. Суть заключалась в том, что ей дадут статус главной наложницы с довольно хорошим титулом: «Превосходная».

Император Цзин погладил руку Сяо Хуа: «Я чувствую, что этого недостаточно, но ...»

Сяо Хуа прикрыла его рот и улыбнулась со слезами на глазах: «Я чувствую, что этого уже более чем достаточно».

Император Цзин обнял ее и ничего не сказал.

Раньше он не смог бы различить такие вещи. Однако, прожив несколько дней в Восточной аллее Юлин, прежде чем вернуться к нормальной жизни, он почувствовал противоречие в своем сердце.

Он не мог указать на что-то конкретное, но всегда чувствовал, что поступает с ней плохо. Очевидно, они должны были быть мужем и женой, но на самом деле это не так. Между ними все еще был кто-то. Кто-то, кого он явно хотел изгнать, но не мог.

«Я хотел подождать и издать указ, когда ты родишь. В то время я бы устроил тебе грандиозную церемонию вручения. Но потом я подумал, что если ты родишь нашего ребенка после получения высокого звания…»

Выражение лица Императора Цзина по-прежнему оставалось неизменным, как обычно, но из его слов было ясно, что он чувствовал затруднения в его сердце. Что касается Сяо Хуа, которая так долго была его партнером, которая разделяла с ним постель, она, естественно, очень хорошо его понимала.

Достаточно было знать, что его сердце болело за нее!

Он, вероятно, боялся, что ей будет неудобно из-за того, что другая женщина удостоится чести его главной жены...

На самом деле Сяо Хуа смогла получить информацию быстрее, чем предполагал Император Цзин. Она знала с того момента, как он составил указ и передал его в Министерство по делам обрядов. Единственное, чего она не знала, так это того, что он принесет ее копию еще до того, как евнух, объявивший указ, прибудет к Сяо Ши.

Она действительно могла понять смысл его действий. Следовательно, ей было все равно...

В какой-то момент у Сяо Хуа потекли слезы. Только когда Принц Цзин начал вытирать ее слезы, она поняла.

«Айя, я говорила Вам, что на этот раз беременность сделала меня более эмоциональной…господин Цзин, я действительно очень счастлива…»

Так Сяо Хуа называла Императора Цзина, когда они жили в Восточной аллее Юлин. В то время она могла называть его так нежно. Попав во дворец, Сяо Хуа редко использовала эту форму обращения.

Император Цзин погладил ее волосы и ничего не сказал. Он слушал ее бормотание держа ее в своих объятиях.

«… Йи Йи все время повторяет, что это маленький братик. Я чувствую, что это девочка. Она настолько эмоциональна, что это передается и на ее маму...».

«Ничего страшного, если это будет дочь. Она будет нашей второй принцессой».

Церемония присвоения титула главной наложницы была довольно сложной. Поскольку Сяо Хуа было неудобно передвигаться, все упростили.

Только часть Сяо Хуа была упрощена. Когда она должна была встать на колени и выслушать указ, ей разрешили стоять, поддерживая живот. Даже не требовалось трижды преклонить колени и девять раз поклониться после получения указа. Поскольку Его Величество сказал, что нет необходимости вставать на колени, никто не осмелился сказать обратное. Но различные ритуалы Министерства обрядов по-прежнему проводились в соответствии с правилами.

На следующий день после того, как ее назначили главной наложницей, она должна была трижды преклонить колени и дать девять поклонов вдовствующей Императрице. Поскольку во дворце не было вдовствующей Императрицы, в этом больше не было необходимости. Тогда пришло время отдать дань уважения Императору и Императрице. Поскольку церемония присвоения титула Императрицы еще не состоялась, эта часть также больше не требовалась, чтобы люди не придирались, так как Сяо Ши еще не была Императрицей.

Что касается дани уважения Императору, то с этим справиться было еще проще. Император Цзин не ушел накануне вечером, а утром следующего дня Сяо Хуа выразила ему свое почтение. Прежде чем она смогла должным образом опуститься, ее подняли.

После этого Сяо Хуа посмеялась над этим вместе с Императором Цзином. Все действительно было упрощено.

Церемония присвоения титула Императрицы была намного сложнее, чем у главной наложницы. На подготовку ушло больше месяца. К тому времени, когда подошло время церемония, как раз так случилось, что Сяо Хуа должна была родить.

Императрица получила свиток с золотым фениксом и вернулась в свой дворец. Прежде чем она смогла развернуть его и с удовольствием взглянуть на него, она получила известие, что у Превосходной главной наложницы начались схватки. Она сразу же пришла в ярость. Она задавалась вопросом, намеренно ли эта главная наложница ждала ее церемонии, чтобы родить ребенка.

Теоретически Императрица должна была посетить ее ради приличия, но Императрица никогда не ладила с этой Превосходной главной наложницей. Более того, она чувствовала, что та портит ей счастливый момент, и еще больше не хотела идти к ней.

В это время подошла старая бабушка и после поклона сказала: «Императрица, так как это первый ребенок нового Императора после восхождения на трон, все обращают на это внимание. Ради своей репутации лучше отправиться во дворец Чэньси».

Императрица знала, что этот человек говорит правду. С нетерпеливым лицом она позвала своих дворцовых служанок, чтобы они помогли ей переодеться в обычную одежду, прежде чем отправиться во дворец Чэньси.

Когда она прибыла, она увидела Императора Цзина, сидящего у родильного отделения в боковом зале. На нем все еще были тяжелые императорские мантии.

И Император, и Императрица участвовали в церемонии в первый день. Император Цзин находился в переднем дворе, а Императрица - в заднем дворце. Судя по его нынешней одежде, он явно поспешил прямо оттуда.

Императрица села рядом с Императором Цзином: «Величество должен сменить эту одежду. Эта Императрица присмотрит за Превосходной главной наложницей».

Император Цзин молчал и даже не взглянул на Императрицу.

Дворцовая служанка подала какую-то еду и поставила чашку рядом с Императрицей. Евнух Фу взял поднос с чаем и предложил его Императору Цзину. Только после этого Император Цзин пусто поставил чашку с чаем на позолоченный поднос и взял из него новую чашку. Евнух Фу отнес поднос обратно дворцовой служанке сбоку. Императрица увидела, что блюдце от предыдущей чашки уже раскололось на несколько частей, опасно поддерживая чайную чашку сверху.

Его Величество так волновался за эту сучку?!

Было бы лучше, если бы это были тяжелые роды, приведшие к смерти. Таким образом, она могла открыто принять ребенка главной наложницы как своего собственного. Императрица слышала, как повитухи говорили, что рождение ребенка - это шаг во врата ада. Малейшее происшествие привело бы к трагедии...

Императрица погрузилась в собственные мысли, сверкающими глазами поглядывая на дверь родильного зала. Император Цзин, казалось, почувствовал ее злые намерения, его апатичные глаза переместились на лицо Императрицы Сяо. Императрица Сяо была слишком сосредоточена и ничего не заметила.

После того, как их присутствие было объявлено, вошли Добродетельная наложница Цяо и Умиротворенная и Безмятежная наложницы. Они сначала поприветствовали Императора Цзина, а затем Императрицу, прежде чем встать в стороне.

«Величество, не беспокойтесь слишком сильно. С главной наложницей точно все будет в порядке».

Император Цзин внезапно почувствовал необъяснимое раздражение и, что все эти люди были бельмом на глазу.

Одна из них проявила неприкрытую злобу, в то время как слова другой звучали так, будто уже что-то произошло. Он не был нетерпеливым человеком, но на этот раз потерял терпение.

На самом деле Добродетельную наложницу Цяо немного несправедливо обвинили. Как она могла что-либо сказать против Превосходной главной наложницы перед Императором Цзином? Она просто сказала несколько обычных утешительных слов, пытаясь произвести хорошее впечатление. Но из-за плохого примера Императрицы ее шанс обернулся неудачей.

«Все вы можете уйти. Не нужно здесь ждать».

«Величество...»

Император Цзин нахмурился.

Евнух Фу немедленно встал: «Почему бы вам, наложницы, не вернуться в свои дворцы. Его Величество очень внимателен, поскольку трудно сказать, сколько времени это займет».

Группа Сяо Ши могла только встать, поклониться и уйти.

Покинув дворец Чэньси, Добродетельная наложница Цяо поклонилась императрице Сяо.

«Позвольте мне сначала поздравить Императрицу, а завтра отправиться засвидетельствовать почтение».

Императрица Сяо достойно улыбнулась, но следующие слова Добродетельной наложницы Цяо заставили ее улыбку стать жесткой.

«К сожалению, похоже, главная наложница не сможет сделать это завтра. Она действительно знает, как выбрать время. Но она всегда понимала этикет и обязательно придет в будущем, чтобы исправить это».

На второй день церемонии присвоения титула Императрицы, Императора сопровождали бы знать и чиновники, чтобы отдать дань уважения вдовствующей Императрице. После этого они бы отправились в Зал Происхождения. Все собравшиеся выражали бы свои поздравления, и Император издавал бы указ о благополучии для всех. В то же время Императрица должна была бы проявить уважение к вдовствующей Императрице и поклониться Императору.

После этого Императрица сидела бы во дворце Фэнци, когда ей бы поклонялись все женщины, от самых высоких наложниц до принцесс и других женщин. Сюда входили и принцы, и наследники.

Поскольку сегодня Превосходная главная наложница рожала, завтра она точно не появится. Кроме того, если роды затянутся, можно ли будет продолжить церемонию?

Сердце Императрицы Сяо внезапно заболело из-за неуверенности.

Слова Добродетельной наложницы Цяо не предназначались для насмешек. Она просто напоминала ей. Что до того, что думала об этом Императрица Сяо, это не имело к ней никакого отношения.

После ухода посторонних людей двери родильного зала внезапно открылись.

Сяо Хуа поддерживала свой живот и вышла с поддержкой сестры-хозяйки Сю и бабушки Хэ.

«Величество, не беспокойтесь. Вам следует переодеть Вашу императорскую мантию. Эта служанка-наложница задержится».

У Сяо Хуа в настоящее время были схватки, но еще не было время рожать. Время между схватками еще было большим. Она заранее пошла в родильный зал, чтобы подготовиться, например, принять ванну и поесть, а также сделать упражнения, чтобы облегчить роды.

Кто-то сообщил, что прибыла Императрица, и, чтобы не удивить людей, Сяо Хуа вошла в родильный зал, оставив Императора Цзина снаружи одного. Они не могли позволить другим увидеть, что главная наложница, у которой начались схватки, не рожала, а вместо этого уговаривала Его Величество переодеться и поесть!

«Сильно больно?»

Император Цзин встал и сделал пару шагов вперед. Он погладил ее руку и вытер пот со лба.

«Не так уж плохо. Сестра-хозяйка Сю сказала, что время еще не пришло. Почему бы Вам не переодеться? Эта служанка-наложница поест с Вами немного. В любом случае мне нужно что-нибудь съесть, чтобы пополнить свою выносливость».

Увидев это, Император Цзин наконец снял свою тяжелую мантию и поел вместе с Сяо Хуа.

После еды Сяо Хуа вошла в родильный зал, оставив Императора Цзина снова ждать снаружи.

http://tl.rulate.ru/book/42762/1229761

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь