Готовый перевод Counterattack of the Cannon Fodder Chambermaid 炮灰通房要逆袭 / Горничная-игрушка для битья требует мести: Глава 124

Главная наложница Цяо вошла и первой поприветствовала супругу. Затем она поприветствовала Ци Ши, а также Цянь Ши и Мао Ши, прежде чем, наконец, сесть рядом. В эти дни Ци Ши и остальные приходили ежедневно, и главная наложница Цяо видела их несколько раз. Естественно, все были знакомы друг с другом.

«Зимой делать нечего. Я услышала, тетя пришла к супруге, и хотела присоединиться к веселью».

«Главная наложница слишком вежлива».

Консорт отпила чай и молча улыбнулась главной наложнице Цяо.

Они обе знали, о чем думает другая. К сожалению, консорт больше не имела уверенности, чтобы гримасничать главной наложнице Цяо. Пробыв в заключении больше года, консорт наконец поняла, что она ничто, если рассердит его ...

«Двоюродная сестричка Мяо Лянь уже не молода. Для Вас уже устроили брак?» Сразу после этого главная наложница Цяо шлепнула себя по губам, сказав: «Это рот не удержать. Двоюродная сестричка Мяо Лянь не должна обижаться».

Выражение лица Ци Ши на мгновение окаменело, а затем она мрачно сказала: «Еще нет. Это наша семья виновата, что подвела ее. Она уже не молода, но брак все еще не устроен».

«Мама, что Вы говорите!?» Ли Мяо Лянь была одновременно застенчивой и милой.

«Двоюродная сестричка Мяо Лянь застенчива. В этом нет ничего страшного. Брак - это неизбежное явление, когда девушка достигает совершеннолетия. Двоюродная сестричка Мяо Лянь похожа на нежный цветок, так что в будущем она обязательно найдет своего прекрасного принца».

Главная наложница Цяо была красноречивой, и ее шутки нравились всем в комнате.

Ци Ши вздохнула: «В этом вопросе я не могу не попросить супругу и главную наложницу помочь нам. Она моя старшая дочь. Я баловала ее с рождения, и больше не могу удерживать ее подле себя».

Говоря это, Ци Ши начала вытирать слезы. Наложница Хэ утешала на стороне: «Госпожа, Вы не можете плакать. Приехав в поместье Принца Цзина, Его Высочество, естественно, не допустит, чтобы брак его двоюродной сестры стал проблемой».

Этот поступок заставил консорта улыбнуться, прикрывая рот платком. Госпожа этой семьи Ли была весьма способным человеком, способным взобраться на любое дерево, которое она видела. Хотя она так думала, она все же сказала: «Двоюродная сестричка Мяо Лянь такая хорошенькая, как может быть сложным вопрос ее брака!?»

Ци Ши проявила радостное выражение лица и поспешно выразила свою благодарность: «Тогда нам придется доставлять неудобства супруге в будущем».

Консорт явно смутилась и посмотрела на главную наложницу Цяо. Двое, казалось, общались без слов.

Что не так? Это не должно быть сложно, правда?

«Консорт…»

«Просто…», - консорт замялась.

Главная наложница Цяо вздохнула: «Тетушка, возможно, не в курсе, но в поместье нашего принца правила довольно строгие. Мы, женщины, проводим дни, блуждая по заднему двору. С внешними вещами мы мало чем можем помочь».

«Нетрудно ведь будет узнать о молодых дворянах подходящего возраста, во время разговора с другими женщинами, не так ли?» Ци Ши подумала, что эти двое не хотят помочь ее дочери.

Когда она упомянула об этом, лица главной наложницы Цяо и супруги стали еще мрачнее. Наше Высочество апатичен и правила поместья строгие. Если бы это было какой-то другой дом, женщины часто проводили бы банкеты в качестве общественных собраний, или девушки из семей подчиненных часто приходили бы в гости.

Только в поместье Принца Цзина ничего подобного не происходило с тех пор, как оно было построено.

«Правила Нашего Высочества строги. Правила здесь основаны на императорском дворце, и там не много банкетов».

Разочарование Ци Ши не нужно было выражать словами. У нее было две причины, по которым она часто приходила в павильон Вечной молодости. Одна была в том, чтобы стать ближе. Другая - найти для дочери подходящего жениха. Но что ей делать теперь? Неужели она должна была позволить своей дочери стать старой девой?

Ци Ши все еще верила словам консорта и главной наложницы Цяо в конце концов. Когда их семья впервые вошла в поместье Принца Цзина, они могли сказать, насколько строгим оно было, по охранникам у двери.

«Может быть, мы должны попросить Его Высочество о помощи по этому поводу?»

Как такое можно обсуждать с мужчиной?

Внезапно в комнате стало очень тихо.

Главная наложница Цяо опустила чашку и улыбнулась консорту: «Как насчет того, чтобы супруга потратила на это немного времени. Поскольку тетя уже подняла этот вопрос, мы не можем больше откладывать дела двоюродной сестрички Мяо Лянь. Лучше раньше, чем позже. Давайте сегодня вечером устроим банкет в павильоне Вечной молодости и пригласим семью господина-дяди на ужин. На таком мероприятии можно обсуждать все что угодно, ведь мы же все семья!»

Консорт посмотрела на Ци Ши. Ци Ши, естественно, понравилась эта идея. Ее муж также сетовал на то, что не было возможности сблизиться с его племянником. Это бы хорошо сработало для всех.

«Это естественно прекрасно. Мы действительно благодарны супруге и главной наложнице.

Консорт вызвала дворцовую служанку и приказала: «Отправьте сообщение Его Высочеству. Семья господина-дяди посетит сегодня банкет в павильоне Вечной молодости. Пусть Его Высочество найдет немного свободного времени посетить нас». Она повернула голову и улыбнулась Ци Ши: «Его Высочество занят официальными делами, но как бы он ни был занят, он не может жить без еды, верно? Его Высочество просто не привык к обществу. На самом деле он весьма уважительно относится к тете и дяде».

Эти слова вскоре были переданы Принцу Цзину. Оригинал приглашения, а также следующие слова были сообщены полностью. Похоже, консорт тоже знала, что этих дворцовых служанок устроил Евнух Фу. Поскольку она уже так много сказала, Принцу Цзину ничего не оставалось, как пойти.

Хотя он должен был пойти, Принц Цзин почувствовал отвращение, как если бы он проглотил муху.

Евнух Фу потер нос и тоже ничего не сказал.

Той ночью Принц Цзин прибыл в назначенное время. Банкет проходил в главном зале павильона Вечной молодости. Всего было три стола. Мужчины сидели за одним столом, женщины - за другим, а третий был для молодых. Наложницы семьи Ли не имели права сидеть за отдельным столом и помогали своим господам на стороне.

Хотя Принц Цзин говорил мало, семья Ли болтала, пока супруга и главная наложница Цяо помогали им. Хозяин и гости все же хорошо проводили время.

Ци Ши несколько раз открывала рот, желая что-то сказать, но Ли Мяо Лянь останавливала ее. Она не смогла ничего сказать за весь банкет.

После банкета семья Ли ушла. В зале остались только Принц Цзин, консорт, главная наложница Цяо, Евнух Фу и еще несколько человек.

«Эта наложница покинет вас первой».

Консорт была очень довольна тактичностью главной наложницы Цяо и дружелюбно кивнула.

«Евнух Фу, ты тоже можешь уйти. Эта супруга хотела бы поговорить с Его Высочеством».

Евнух Фу взглянул на Принца Цзина и ушел только после того, как он кивнул.

Консорт глубоко вздохнула, прежде чем перевела взгляд с Евнуха Фу на Принца Цзина.

«Эта супруга еще не поблагодарила Ваше Высочество за Вашу снисходительность. За этот долгий период времени эта супруга осознала свою неправоту. Эта супруга определенно будет вести себя в будущем добродетельно и не будет делать ничего импульсивного».

Сяо Ши осознала свою неправоту? Это очень удивило Принца Цзина. Он наклонил голову и взглянул на нее.

«На самом деле причина того, что эта супруга сделала то, что она сделала, заключалась в том, что она слишком заботилась о своем Высочестве…» Пока она говорила, у супруги потекли слезы, и она всхлипнула: «Просто эта супруга была испорчена с юных лет дома, поэтому мой характер немного своенравен, что в конечном итоге вызвало отвращение у Высочества. Это обязательно изменится в будущем…»

Эти слова не были незнакомы Принцу Цзину. В своей прошлой жизни консорт говорила ему подобные слова раньше, и он решил поверить ей тогда, полностью забыв, как сильно она смотрела на него свысока в начале. Столкнувшись с такой же ситуацией сейчас, он фактически ничего не почувствовал. В конце концов, он не хотел больше беспокоиться о том, что она делала, независимо от того, было это хорошо или плохо.

По соображениям здравого смысла, он должен сказать пару слов и показать свое отношение. Однако Принц Цзин не знал, что ему сказать. Супружеская пара за две его жизни оказалась на данном этапе. Он не хотел разбираться, кто виноват.

Тем более, что консорт была темой, которую он и Сяо Хуа’эр никогда не хотели поднимать. Это заставило Принца Цзина почувствовать себя немного уклончивым, столкнувшись с супругой.

Столкнувшись с тем, как консорт унижает себя, он решил встать и уйти, не слушая и не смотря на нее.

Только выйдя из зала и встретившись с Евнухом Фу, Принц Цзин вздохнул.

Заплаканное лицо консорта внезапно окаменело. Спустя долгое-долгое время ее глаза снова начали двигаться, выдавая намек на печаль.

Принц Цзин и Евнух Фу только вышли из павильона Вечной молодости, когда они столкнулись с главной наложницей Цяо в плаще и ее личной дворцовой служанкой.

«Высочество ...»

Главная наложница Цяо наклонилась вперед и схватила Принца Цзин за руку: «Высочество давно не навещал эту наложницу. Возможно, придете немного посидеть в павильоне Почетной любви?»

Ее действия и слова ввели в ступор Принца Цзина и Евнуха Фу.

Видя, что ее тонкие намеки не приносят никаких результатов, главная наложница Цяо решила быть более прямой.

Евнуху Фу очень хотелось вытереть пот с бровей рукавом. Его Высочество нужно спасать?

Когда Евнух Фу подумал об этом, он понял, что Принц Цзин в какой-то момент уже вырвался из ее рук. Он ничего не сказал и очень быстро ушел. Создавалось впечатление, что он убегает.

Сегодняшние события превзошли ожидания Принца Цзина и Евнуха Фу. Войдя в ворота западного павильона, оба невольно вздохнули с облегчением.

«Не говори ей». Сказал Принц Цзин перед тем, как войти в главную резиденцию. Евнух Фу повернулся и направился к западному крылу.

Увидев возвращение Принца Цзина, Сяо Хуа поспешно приказала кому-нибудь отряхнуть снег с его плаща и сменить одежду и обувь.

Увидев Сяо Хуа, одетую в повседневную одежду, при свете лампы, дискомфорт в его сердце сразу же исчез.

«Почему еще не спишь?»

«Ждала Вас».

Принц Цзин кивнул и потащил Сяо Хуа в спальню, пока кто-то готовил воду.

Они умылись, а затем легли в постель.

Они лениво болтали о двух малышах перед тем, как уснуть.

Ни один из них не поднял тему о визите Принца Цзина в павильон Вечной молодости. Большинству было бы любопытно, что там произошло и какова была реакция людей. Но Сяо Хуа действительно не интересовала консорт.

***

Семья Ли вернулась в свой павильон, и все отправились в свои комнаты.

Ли Сюэ Бин сегодня выпил немного алкоголя. Его лицо все еще было красным, а настроение было приподнятым. Ци Ши не была в настроении общаться с ним и позвала двух своих сыновей поговорить с их отцом. Она сама пошла в комнату Ли Мяо Лянь в одном из боковых павильонов.

«Твоя мама хотела сегодня обсудить твой брак с Его Высочеством. Почему ты продолжала останавливать меня?»

Лицо Ли Мяо Лянь застыло, и он молча сидела перед столиком для макияжа.

«Я задаю тебе вопрос?! О чем ты, черт возьми, думаешь?»

Ли Мяо Лянь надолго задержала дыхание, прежде чем наконец сказать: «Ваша дочь временно не хочет выходить замуж».

«Что же ты хочешь делать, если не хочешь выходить замуж? Мама знает, что твоему браку препятствовала наша семья, но это было сделано не намеренно со стороны мамы и папы. Трудно предсказать, что творится в мире. Разве я не пытаюсь найти для тебя подходящую пару, как только все улеглось?»

«Я просто не хочу выходить замуж. Мама, больше не вспоминайте ... »

«Ах ты. Мама действительно слишком сильно тебя баловала. Думаешь это то, чего ты сможешь избежать только потому, что ты не хочешь? Кто научил тебя так говорить…»

Ли Мяо Лянь было одновременно стыдно и обидно. Она растянулась на кровати и громко заплакала.

«Я говорю, госпожа, Вы действительно не понимаете мыслей второй молодой госпожи». В какой-то момент наложница Хэ подошла к двери и заговорила.

«Кто тебе позволил войти? Как грубо!»

Наложница Хэ отмахнулась веером и холодно сказала: «Госпожа, комната третьей молодой госпожи находится по соседству. Поскольку Вы так громко ругаете вторую молодую госпожу, эта наложница, естественно, подбежала посмотреть, что заставило Вас так волноваться».

«Кроме того, что ты имела в виду под ее «мыслями»?»

Взгляд наложницы Хэ метнулся к Ци Ши: «Госпожа, Вы действительно не понимаете? Вы не можете сказать, почему вторая молодая госпожа не хочет выходить замуж? Наша вторая молодая госпожа довольно жадная. Выйти замуж за пределами этого большого поместья было бы пустой тратой. Ничто не может сравниться с богатством и статусом этого поместья».

«Ты…»

Ли Мяо Лянь в какой-то момент перестал плакать.

«У тебя действительно были такие мысли?» Выражение лица Ци Ши было довольно сложным, и она строго сказала: «У твоего двоюродного брата уже есть гарем. Если бы ты вышла замуж, ты была бы наложницей! Ты сошла с ума?»

Несмотря ни на что, Ци Ши не хотела бы, чтобы ее изнеженная дочь стала чьей-то наложницей.

«Что плохого в том, чтобы быть наложницей? Наложница в этом случае была бы королевской наложницей!»

«Наложница Хэ, хватит пытаться провоцировать ее!»

«Хорошо, хорошо, хорошо. Мои слова ужасны. Поскольку госпожа не заботится о семье, почему эта наложница должна тратить на это свои усилия? Я действительно не знаю, о чем думал господин, не общаясь со своим племянником несколько десятилетий. Если бы у кого-то еще был королевский племянник, они бы обращались с ним должным образом. Только семья Ли поступила наоборот. Такая большая семья приехала просить убежища. Другими словами, другие сочтут это правильным, поскольку мы родственники. Короче говоря, хватит ли всем нам уважения остаться в этом поместье на всю жизнь?»

«Сегодня господин несколько раз намекнул на получение должности где-нибудь, разве ты видела, как Его Высочество дал какой-либо ответ? Проще говоря, он с нами не близок. Так какая разница, если это его дядя? Ничего не делая все это время и только в последний момент приехав сюда, ты думаешь, что они все дураки здесь? Во всех рассказах написано: монарх ставит своих подданных на первое место, а семью - на второе. Если он обращается с вами как со своим дядей, значит, вы его дядя. Если он этого не делает, вам придется вставать на колени каждый раз, когда вы его видите!»

«Какая трата слов. Если бы третья молодая госпожа не была так молода, я была бы не против иметь королевского зятя. Вы обидитесь, если выйдете замуж за двоюродного брата?»

Наложница Хэ продолжала бормотать, когда она открыла дверь и вышла, но в итоге наткнулась на Ли Сюэ Бина и его сыновей снаружи.

Оказывается, их привлекла суматоха в боковом павильоне, и в итоге они подслушали слова наложницы Хэ.

«Наложница Хэ дело говорит», - одобрил Ли Хун Чан.

Ли Сюэ Бин задумался. Он вошел в комнату и спросил свою дочь: «Лянь'эр, у тебя правда есть такие мысли?»

Ли Мяо Лянь только закрыла лицо, не говоря ни слова.

Ли Сюэ Бин погладил бороду и сказал: «Это замечательно, замечательно».

http://tl.rulate.ru/book/42762/1191712

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Вот же, тараканы
Развернуть
#
Удачки, оптимисты))) Они ж про Сяо Хуа ещё не в курсе?)
Развернуть
#
Даже если и узнает о ней, когда женщин это останавливало))
Развернуть
#
Действительно..))
Развернуть
#
Мне жалко наложниц принца. По сути, они пленницы, которые даже не могут никак реализоваться. По-моему, ужасная участь.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь