Готовый перевод Counterattack of the Cannon Fodder Chambermaid 炮灰通房要逆袭 / Горничная-игрушка для битья требует мести: Глава 114

Наследный принц присутствовал в зале суда с Императором Си с тех пор, как достиг совершеннолетия. У него было бесчисленное количество записей, но он все еще мог только слушать других.

Просидев так долго в статусе наследного принца, он неизбежно хотел сделать шаг вперед. В настоящий момент этот шаг казался вполне достижимым. Несмотря на то, что наследного принца учили не проявлять никаких эмоций, будь то радость или гнев, в последнее время он не мог не показать несколько намеков на счастье. Тем более, что недавние новости из суда были хорошими, поэтому его радость была еще более очевидной.

В имперском кабинете Император Си сидел за столом после заседания суда и несколько раз восклицал «замечательно». Было неясно, хвалил ли он только что полученную в суде новость о крупных победах на Западе или хвалил что-то еще.

Голова Чжэн Хай Цюаня опускалась все ниже и ниже. Он служил Императору Си несколько десятилетий, и никто не понимал мысли Его Величества лучше, чем он.

Ничего «замечательного» не было. Больше было похоже на ярость. Наследный принц был таким же, его эмоции были слишком очевидны. Но Чжэн Хай Цюань знал, что нельзя винить наследного принца. Его обвиняли немного несправедливо.

Как говорится, если я считаю тебя подозрительным, все, что ты делаешь, становится подозрительным.

Что касается того, кто был подозрительным, а кто нет, то он был просто евнухом, и лучше было наблюдать, не комментируя.

«Чжэн Хай Цюань. Мы давно не ходили во дворец Чуньлуань. Пойдем к главной наложнице».

«Да».

<Во дворце Чуньлуань>

Главная наложница Сю смеялась и говорила все правильные слова, умело льстив ему. Чжэн Хай Цюань неоднократно хвалил ее в уме. Неудивительно, что главная наложница могла пользоваться благосклонностью несколько десятилетий. Одно лишь ее умение улучшать настроение Его Величества означало, что ее нельзя было недооценивать.

«Скоро фестиваль середины осени», - внезапно эмоционально сказал Император Си.

Все воссоединяются под полной луной.

Главная наложница Сю промолчала и прижалась к Императору Си: «Верно».

«Главная наложница определенно скучает по Цинь'эру». (*по просьбе читателей Принц Цзинь превращается в Принца Циня для меньшей путаницы с нашим ГГ))

Выражение лица главной наложницы Сю стало немного мрачным, и она сердито сказала: «Ваше Величество, кажется, любит сыпать соль на рану, определенно зная, чего хочет эта слуга, но все же говорит это вслух».

«Разве ты не хочешь, чтобы он приехал в столицу навестить тебя?»

«Конечно». Глаза лавной наложницы Сю заблестели, создавая деликатный, но жалостливый вид: «Но эта слуга все еще знает правила. Недавно эта служанка уже забылась, усложнив жизнь Вашему Величеству. Неуместно гордиться из-за Вашей милости».

Эти слова заставили Императора Си почувствовать себя непринужденно: «Хорошо, не смотри на Нас так обиженно. Мы призовем Цинь’эра в столицу на фестиваль».

«Благодарю Вас, Ваше Величество, за Вашу милость».

После ухода Императора Си главная наложница Сю все еще была немного ошеломлена. То, что она хотела, было предоставлено на блюдечке без необходимости просить и умолять об этом? Замечательно! Просто замечательно!

******

Чжо'эру и Йи Йи было уже больше четырех месяцев. Их тела росли, но они по-прежнему оставались крошечными младенцами.

Когда они немного подросли, можно было увидеть, кто на кого похож. У Чжо'эра были глаза феникса, высокая переносица и он выглядел как миниатюрный Принц Цзин. Йи Йи выглядела как Сяо Хуа с парой глаз похожими на лепестки персика и острым подбородком.

Обычно младенцы были пухленькими, но эти двое - наоборот. Их руки и ноги были тоненькими, а лица изящными, детский жирок вообще не был заметен. У них была белая и нежная кожа. Помимо того, что они были немного тощими и маленькими, их маленькие тела делали их похожими на кукол, созданных из превосходного белого нефрита.

Сяо Хуа очень любила обоих своих детей. За это время только Принц Цзин получил долю ее внимания. Остальное было направлено на двоих детей. К счастью, с ними все были очень осторожны. За четыре месяца они ни разу не болели.

Что касается Принца Цзина, он явно немного предвзято относился к Йи Йи. Поговорка о том, что мужчины держат на руках своих внуков, но не сыновей, не относилась к Принцу Цзину. Он действительно няньчил Чжо'эра, но все же Йи Йи находилась у него на руках больше времени.

Маленькая Йи Йи вела себя хорошо и не плакала, когда ее держал отец. Хотя ее отец поначалу не знал как правильно ее держать, она послушно оставалась неподвижной. После того, как она уже могла шевелить руками и ногами, она начала тянуть за пальцы Принца Цзина и играть с ним.

Что касается маленького Чжо'эра, то он, казалось, с тревогой ждал, наблюдая, как отец играет с его сестрой. Он не плакал, а просто молча смотрел. Сяо Хуа сочувствовала ему и обнимала, утешительно бормоча, что мама будет обнимать старшего брата, пока папа обнимает маленькую сестренку.

Печь в восточном павильоне теперь стала территорией двух детей. Сяо Хуа приносила их и наблюдала за ними в течение дня. Во-первых, там было удобно кормить грудью, а во-вторых, она чувствовала, что воспитывая детей самостоятельно поможет им в будущем стать ближе к маме. У нее также было не так много дел, поэтому воспитание детей помогало скоротать время.

Раньше кормилицы всегда держали детей на руках и не хотели отпускать их все время. Сяо Хуа знала, но ничего об этом не говорила. Она знала, что кормилицы любили детей и старались изо всех сил. Но через некоторое время недостаток стал очевиден. Дети стали беспокойными и не хотели расставаться с людьми. Они начинали плакать в тот момент, когда их отпускали.

Теоретически, из-за обстоятельств поместья Принца Цзина, всегда найдется кто-нибудь, кто бы их держал. Даже если бы кто-то новый держал их каждый час, не было бы проблемой. Но сестра-хозяйка Сю сказала, что так не пойдет. Если их постоянно держать, их кости станут мягкими, что навредит их позвоночнику, а также замедлит их обучение ходьбе.

После того, как спросили доктора Ху, который дал такую же оценку, все, естественно, изменилось. Потерпев немного дневной плач, им удалось избавиться от этой привычки.

К счастью, дети не продолжали суетиться, и проблем не возникло. Сяо Хуа тайно наблюдала за ними пару раз после того, как укладывала двоих в кроватку. Иногда они просыпались, но не шумели. Они лежали рядом, время от времени подталкивая друг друга и играя.

С тех пор, если их не кормили, они бы просто лежали в кроватке. Когда Сяо Хуа была с ними днем, их клали возле печи.

Возле печи положили толстый мягкий матрас. Он был не слишком мягким, но и не слишком твердым. Их клали рядом, и они время от времени вертели головой, чтобы посмотреть друг на друга.

В этот день Чжо'эр посмотрел на человека напротив него, но понял, что она не смотрит на него. Он забеспокоился и попытался толкнуть ее, но не смог дотянуться.

Он начал пыхтеть от беспокойства и повернулся на бок, чтобы дотянуться до ее руки. Он приложил слишком много усилий и перевернулся лицом вниз.

«Айя, наш маленький господин научился переворачиваться», - громко сказал Чунь Цао.

Сяо Хуа, которая только что вышла из ванной, услышала ее издалека и поспешила к ней.

«В самом деле?»

Наклонившись поближе, она поняла, что поза ее сына была чрезвычайно жалкой. Он лежал попой к верху, а лицом уткнулся в матрас, что казалось немного неудобным. Его шея была недостаточно крепкой, и он корчился, как маленький червячок.

«Айя, моя дорогой, хахахаха…»

Сяо Хуа не могла не рассмеяться, прежде чем поспешить перевернуть его обратно.

«Госпожа, не помогайте ему. Сестра-хозяйка Сю сказала, что дети в этом возрасте должны научиться переворачиваться самостоятельно».

Сяо Хуа подумала об этом и вспомнила, как она говорила эти слова и больше не помогала ему. Вместо этого она села рядом и использовала игрушку, чтобы привлечь его внимание, чтобы он перевернулся.

Йи Йи сначала спала, но открыла глаза, услышав звуки. Она обычно поворачивала шею, чтобы посмотреть на брата, но сейчас не могла увидеть его лица. Она испуганно вскрикнула. Чжо'эр услышал голос своей сестры и забеспокоился еще больше, но все еще не мог перевернуться.

Йи Йи выглядела так, как будто она хотела помочь своему брату или, возможно, тоже волновалась, повернувшись на бок и потянувшись к нему. Она потянулась, но едва дотянулась до него. Вскоре она оказалась в том же положении, что и Чжо'эр.

Сяо Хуа засмеялась еще сильнее.

Принц Цзин вошел и увидел Сяо Хуа, стоящую перед печью с лучезарной улыбкой, его сын и дочь лежали возле печи, извиваясь, как червячки. Это выглядело крайне странно.

«В чем дело?»

Сяо Хуа повернула голову и увидела, что пришел Принц Цзин. Она потянула его за руку и, улыбаясь, указала на двух детей: «Они учатся переворачиваться, у меня сейчас живот лопнет от смеха».

«Не обижай нашу дочь», - казалось, предвзятость отца уже глубоко укоренилась в его сердце. Оба явно лежали вниз головой, но он видел только свою дочь.

«Я не обижаю». Лицо Сяо Хуа было чрезвычайно невинным. «Сестра-хозяйка Сю сказала, что им нужно часто тренироваться. Возможность переворачиваться означает, что вскоре они смогут сидеть и ползать, а затем ходить».

«В самом деле?», - спросил Принц Цзин, хмурясь и глядя на двух малышей возле печи.

«Да», - Сяо Хуа серьезно кивнула.

Затем и мама, и папа сели у печи и наблюдали, ни один из них не хотел протянуть руку помощи.

Чжо'эр долго боролся, прежде чем сумел перевернуться обратно. Его красивое личико было совершенно красным.

В такой позе он явно мог видеть больше. Он увидел свою сестру лицом вниз рядом с собой и издал, казалось бы, измывательский звук, толкая ее рукой.

Было неясно, позаимствовала ли она его силу или была спровоцирована, но Йи Йи вскоре тоже перевернулась.

Перевернувшись, она увидела папу сбоку. Ее надутые губки выглядели немного обиженными, когда она подняла руки, желая, чтобы ее взяли на руки.

Выражение лица Принца Цзина не изменилось, и его взгляд не дрогнул, но был чрезвычайно сосредоточен. Увидев, что его дочь зовет его, он наклонился и поднял ее.

Одна рука держала за шею, а другой он поддерживал ее маленькую попу. Сейчас Принц Цзин хорошо знал, как их держать.

Чжо'эр увидел, как его сестра исчезла, и был немного ошеломлен. Его взгляд обратился к отцу и он молча наблюдал на ними.

Принц Цзин увидел, что он смотрит, но молча повернулся, играя со своей дочерью.

Один большой, другой маленький, оба с одинаковым выражением лица. Это заставило Сяо Хуа рассмеяться. Увидев несчастный вид сына, она подошла и подняла его, сказав: «Мама будет держать Чжо'эр, не ревнуй к сестре».

Чжо'эр взглянул на сестру, а затем повернул голову и несколько раз толкнул ее в грудь.

Сяо Хуа поняла, что хочет есть. Она расстегнула одежду, подтянула вверх нижнее белье и начала кормить сына грудью.

Маленькая Йи Йи услышала знакомый звук и перестала играть с папиными пальцами, повернув голову, чтобы посмотреть, что делает ее брат. С первого взгляда ее маленькие глазки расширились, и через некоторое время она начала пускать слюни.

Увидев прожорливый вид своей дочери, Принц Цзин немного укоризненно посмотрел на Сяо Хуа. Он ничего не сказал, схватил носовой платок и вытер рот дочери.

После того, как маленький Чжо'эр закончил есть, Принц Цзин немедленно передал Сяо Хуа их дочь.

Сяо Хуа могла только уложить сына возле печи, погладить его живот и взять Йи Йи.

«Идея сестры-хозяйки Сю, похоже, работает. Дети мне не кажутся слабыми, просто маленькими. Однако она сказала, что через несколько месяцев с ними все будет в порядке».

«Тебе было тяжело».

«Что Вы сказали?» Сяо Хуа посмотрела на Принца Цзина. Она уложила дочь, когда ее покормила, и поправила одежду. «Я счастлива, что наши дети здоровы. Кроме того, я присматриваю за ними в течение дня, и у меня есть Дин Сян и остальные, чтобы помочь. Ночью о них заботятся кормилицы».

Что касается недостатков ее тела, о которых бабушка Хэ упомянула изначально, все они были временными. Бабушка Хэ также позже сказала, что, поскольку она была молода, это не сильно на нее повлияет. С диетой бабушки Хэ это вообще не будет проблемой.

В настоящее время тело Сяо Хуа уже вернулось в прежнее состояние. Единственная разница заключалась в том, что ее грудь немного увеличилась.

Двое детей послушно заснули после еды. Увидев это, Сяо Хуа накрыла их тонким одеялом.

«Ваше Высочество тоже хочет отдохнуть?»

«Придется скоро уйти в передний двор».

Сейчас Принц Цзин несколько раз за день перемещается между передним и задним двором. Он всегда возвращался, чтобы увидеть детей, часто вызывая непрекращающуюся зависть у Сяо Хуа.

«О, Ваше Высочество пришел ненадолго, чтобы просто увидеть наших сына и дочь».

Ее обычный тон заставил Принца Цзина почувствовать, что что-то не так. Он честно ответил с суровым лицом: «Чтобы увидеть тебя и детей».

Услышав это, Сяо Хуа засияла от счастья и наклонилась. Она ничего не сказала, просто прислонилась к нему.

Она обняла его за талию и вздохнула. Он погладил ее волосы и внезапно почувствовал, как его усталость проходит.

Двое молча наслаждались моментом нежности, прежде чем Принц Цзин встал и ушел в передний двор.

http://tl.rulate.ru/book/42762/1153385

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо, что услышали мою просьбу 🌹
Развернуть
#
😉
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь