Готовый перевод Counterattack of the Cannon Fodder Chambermaid 炮灰通房要逆袭 / Горничная-игрушка для битья требует мести: Глава 101

18+

Дни Сяо Хуа были крайне праздными. Каждый день она ела и гуляла, болтая с бабушкой Хэ, Дин Сян и остальными.

Хотя ее живот еще не проявлял никаких признаков беременности, все пристально за ним следили, как если бы она была Бодхисаттвой.

Сяо Хуа все время чувствовала, что она не такая уж и хрупкая, но бабушка Хэ сказала: «Первые три месяца требуют особого внимания. Через три месяца, даже если Вы ничего не скажете, бабушка также организует для Вас некоторые физические упражнения».

Бабушка Хэ была очень опытной. Говорили, что в прошлом она служила многим императорским наложницам. У предыдущего Императора было много императорских наложниц, родивших ему детей. Таким образом, Сяо Хуа стало еще легче.

В этот день Евнух Фу отвел Дин Сян, Дин Лань и Чунь Цао на беседу.

Сяо Хуа сопровождала бабушка Хэ, и она не заметила ничего странного. После того, как Дин Сян вернулась с нормальным выражением лица, Сяо Хуа не заметила никаких изменений.

Дин Лань и Чунь Цао не понимали, почему Евнух Фу сказал такие вещи. Как будто им слишком стыдно за наложницу, чтобы об этом знали другие. Дин Сян понимала больше, чем они, несмотря на изумление в ее сердце. На нее также была возложена тяжелая ответственность не только инструктировать двух других, но и уделять внимание ситуации госпожи.

Дин Сян мучилась в течение двух дней, прежде чем прояснить свои мысли и подавить ее удивление. Она объяснила Дин Лань и Чунь Цао, что нынешняя ситуация отличается и, естественно, требует большей осторожности. Например, со стороны супруги и главной наложницы Цяо.

Дин Лань и Чунь Цао определенно понимали, чего хотят эти двое. Судя по тому, на что была готова пойти консорт, они не хотели, чтобы с госпожой что-то случилось. Даже если бы Евнух Фу мог обеспечить некоторую защиту, полная безопасность не была бы гарантирована. Все же лучше держать все в секрете.

Дин Лань и Чунь Цао верили Дин Сян и, естественно, доверяли ей без всяких сомнений. Что касается госпожи, то Дин Сян не особо беспокоилась по этому поводу. Она лучше всех понимала ее и знала, что она никогда не выходит из павильона, если ей не нужно.

Можно сказать, что она была спокойна, а также можно сказать, что она была осторожна. Из-за того, что она редко выходила на улицу, возникало не так много неожиданностей.

Дин Сян не знала, что Сяо Хуа пережила слишком много трудностей в своей прошлой жизни. Поскольку она хотела изменить свой образ действий в этой жизни, она, естественно, знала, что для нее наиболее выгодно.

Все это не было выражено на поверхности, и Сяо Хуа, наконец, преодолела первые три месяца.

В течение этого короткого промежутка времени люди не мешали ей что-то делать. Но каждый раз, когда она двигалась, все казались очень нервными. Были также некоторые личные дела, которые немного беспокоили Сяо Хуа.

Последнее нужно объяснить с самого начала.

Беременная женщина и ее мужчина должны были спать в разных комнатах. Но Принц Цзин не понял, и Сяо Хуа тоже не захотела. После того, как они пробыли в одной постели несколько дней, окружающие перестали упоминать об этом. Но их неизбежно разделяли и велели помнить об определенных вещах. Кроме того, что нельзя было давить на живот во время сна, они также не могли заниматься любовью в течение первых трех месяцев.

Принц Цзин никогда не был похотливым человеком, и он несколько лет не касался женщин. Но, будучи вместе каждый день и прикасаясь друг к другу по ночам, его желание неизбежно горело, и ему приходилось терпеть.

Принц Цзин тоже думал о том, чтобы снова начать спать в Зале Великолепия, но его крепко держали и смотрели на него глазами, полными слез. Когда на него смотрели так, его сердце смягчилось, и он больше никогда не думал об этом.

Сяо Хуа признавала, что вела себя немного властно, но она не хотела позволять ему спать одному. Он будет не только одинок, но и ночи будут долгими. В прошлом он был апатичным, но что, если он распробовал вкус? Если бы он в конечном итоге нашел кого-то другого, чтобы утолить свои желания, разве она не проиграет?

Она по-прежнему заботилась о собственном теле. Хотя она была не в состоянии делать это, она все же могла помочь ему определенными способами.

В течение этого периода они, естественно, тайно совершали много постыдных вещей. О нечистой совести Сяо Хуа упоминать не нужно. Даже если бы она могла скрыть это от Евнуха Фу и бабушки Хэ, она не могла скрыть это от Дин Лань и других своих личных слуг.

Те немногие люди, которые обращали пристальное внимание на вещи, сначала были немного обеспокоены, но, видя, что это не принесет никакого вреда, позволили это. Они двое были уже взрослыми людьми и знали, что для них хорошо, а что плохо.

Хотя она и могла ему помочь, все же это был неполноценный опыт. Таким образом, по прошествии трех месяцев Сяо Хуа не только была счастлива, но и Принц Цзин едва мог скрыть свое волнение.

Это просто не было видно на поверхности. Сяо Хуа была той, кому не удавалось сохранять спокойствие, и последние несколько дней до истечения трех месяцев она тайком смотрела на Принца Цзина.

Принц Цзин загорелся от ее взглядов, и в конечном итоге она довольно сильно «пострадала».

Такие вещи точно нельзя было говорить вслух. После того, как доктор Ху проверил ее пульс и объявил, что все хорошо, Сяо Хуа заставила Дин Сян приготовить ванну той же ночью. Дин Сян знала, в чем дело, но говорить что-либо прямо было неудобно. Только после того, как она высушила волосы госпожи и собралась уходить, она пробормотала: «Госпожа должна быть осторожна со своим телом».

Принц Цзин тоже был в ванной. Лицо Сяо Хуа сразу же покраснело.

Они вдвоем легли в постель. Принц Цзин наполовину обнял ее за талию, а ее спина прижалась к его груди. Двое свернулись вместе. С тех пор, как Сяо Хуа забеременела, это стало их позой для сна.

Сяо Хуа немного подождала, но Принц Цзин не двинулся с места.

Она была немного застенчивой и немного разочарованной. Она не могла сопротивляться трению о него своим телом. Она снова потерлась о него. Прежде чем она смогла потереться в третий раз, он крепко схватил ее.

В этот момент что-то чрезвычайно твердое и теплое прижалось к ней сзади.

Но он все еще не двигался.

Ее смущение достигло предела и превратилось в гнев. Сяо Хуа схватил его за руку и собирался укусить, но вместо этого поцеловала. Рука принца сжалась. Сяо Хуа снова потерлась о него.

Этот намек был слишком очевиден. Принц Цзин хрипло сказал ей на ухо: «Разве можно?»

«Высочеству просто нужно быть немного нежнее».

Движения Принца Цзина действительно были очень нежными. Все, что он делал, было предельно осторожно.

Сяо Хуа вздохнула. На самом деле она очень по нему скучала.

Сердце Принца Цзина трепетало от волнения, но ему приходилось сдерживать себя, чтобы не быть слишком грубым. Он был полностью напряжен. Сяо Хуа поступила так же, хотела немного усерднее, но боялась навредить ребенку...

Это длилось очень долго. Такое чувство действительно заставляло страдать и было чрезвычайно мучительным. Но помимо этого у него было еще прекрасное послевкусие.

Дин Сян все время прислушивалась. Она смертельно волновалась в душе. Она думала, что ей делать, если в комнате что-то начнется, но у нее не хватило духу. К счастью, внутри не было никаких движений, и она почувствовала облегчение.

Только когда они потребовали воды и она увидела большие пятна на постельном белье, когда она пошла убирать, она поняла, что произошло. Она была в панике до смерти, но ничего не могла сказать. Когда Сяо Хуа попросила ее уйти, глаза Дин Сян уставились на нее. После того, как она ушла, она стояла на страже половину ночи. Только увидев, что ничего плохого не произошло, она почувствовала облегчение.

На следующий день после ухода Принца Цзина Дин Сян сказала несколько слов Сяо Хуа. Лицо Сяо Хуа было красным, она неоднократно кивала в знак согласия.

Но то же самое продолжалось и после. Дин Сян тайно спросила об этом бабушку Хэ, и только после того, как она услышала, что это не вредно, она смогла вздохнуть с облегчением.

***

Сад в западном павильоне построили очень быстро.

Климат провинции Цзин на самом деле не подходил для садов, оформленных в южном стиле, потому что было слишком холодно, а зимы были слишком длинными. Какими бы стойкими ни были цветы, деревья и трава, они не выдерживали столь долгого холода. Поэтому деревья в поместье Принца Цзина обычно были устойчивыми к холоду. Были также цветы, но их было крайне мало и они содержались только в цветниках каждого павильона.

Поместье Принца Цзина изначально было построено в соответствии со стандартным планом. После строительства все остальное было бы заполнено по личным интересам. Но Принц Цзин был человеком без каких-либо интересов и все откладывал на потом. Хотя Зал Великолепия и павильон Вечной молодости выглядели величественно и великолепно, на самом деле они были совершенно пустыми, без какой-либо зелени.

Как только Евнух Фу взял на себя задачу построить сад, он задумался над проблемой климата и потратил много усилий. Он делал упор на скалы, построенные холмы, небольшие мосты и проточную воду. В центре сада было вырыто небольшое изящное искусственное озеро. В центре была небольшая крытая смотровая площадка, соединенная каменным мостом. Озеро окружали сливовые деревья.

Когда сад был закончен, Сяо Хуа подошла посмотреть.

Поворачивая за угол от первого западного павильона, длинная узкая дорожка была вымощена голубой и светло-желтой брусчаткой разного дизайна. Стороны были заполнены зелеными деревьями для тени, а также различными скалами и искусственными холмами. Окрестности были заполнены разнообразными цветами и травой для украшения. По бокам стояли каменные скамейки для отдыха.

Повернув еще за угол, взору открылся вид на озеро и каменный мост, ведущий на смотровую площадку. По краям озера также были сооружены навесы и перила. Был даже маленький причал. Вид был чрезвычайно просторным, и настроение мгновенно поднималось.

«Госпожа, этот климат не подходит для всех растений. Вид определенно лучше в апреле или мае».

И правда. Только что наступил октябрь, и в провинции Цзин становилось холодно. Сяо Хуа могла сказать, что было посажено много цветов, но сейчас их не было видно.

«Там еще есть сливовая роща. Было бы очень приятно увидеть ее в снегу».

«Мне это очень нравится. Спасибо, главный управляющий Фу». Сяо Хуа посмотрела на Евнуха Фу и сказала с очень искренней улыбкой.

«Этот старый слуга просто выполняет свою работу», - сказал Евнух Фу и опустил голову.

«Жалко насчет холода. В противном случае было бы очень приятно сидеть у озера».

Перед тем как прийти, бабушка Хэ уже все прояснила. Погода была холодной, и воздух вокруг озера будет прохладным. Сяо Хуа не должна оставаться надолго, и на этот раз стоит только осмотреться.

«Когда потеплеет, можно будет посмотреть».

«Это тоже правда. Просто немного жаль».

Сяо Хуа была очень подавлена из-за того, что она не могла наслаждаться недавно построенным садом из-за погоды и состояния ее тела. Однако она также ясно знала, какой климат в провинции Цзин. Когда она родит, она сможет посещать сад реулярно. Но это будет только в следующем году.

«Госпожа не может подойти к озеру, но части до него все еще можно посетить, пока не идет снег». Дин Сян заговорила сбоку.

Сяо Хуа кивнула и не осмелилась задержаться. На обратном пути ее поддержала Дин Сян.

***

После четырех месяцев беременности живот Сяо Хуа раздулся, как воздушный шар.

Через три месяца появилась небольшая выпуклость, но вскоре она выросла еще немного. Поначалу бабушку Хэ немного беспокоило отсутствие округлости живота Сяо Хуа, и только сейчас она почувствовала облегчение.

Но после краткого периода облегчения она снова начала беспокоиться. Это произошло потому, что живот Сяо Хуа слишком быстро начал расти. Он менялся почти каждый день. Она планировала должным образом кормить ее в течение этого периода, но теперь бабушка Хе больше не осмеливалась предпринимать какие-либо необдуманные действия.

Через пять месяцев живот Сяо Хуа выглядел так, как будто она была на седьмом или восьмом месяце беременности. Бабушка Хэ была немного обеспокоенной.

Она не посмела медлить и попросила Евнуха Фу пригласить доктора Ху.

Доктор Ху изучил ситуацию и измерил ее пульс: «Физическое состояние госпожи очень хорошее. Но ее живот кажется немного большим...»

Евнух Фу посмотрел на нерешительный взгляд доктора Ху и не мог не сказать нетерпеливо: «Скажите все, что хотите сказать. Перестань мямлить».

Доктор Ху увидел выражение лица Евнуха Фу и невольно рассмеялся. Он погладил бороду и сказал: «Может, это и не плохо. Этот старик думает, что это немного похоже на двойню, но пока не видно по пульсу. Нужно подождать немного. Я проверю еще раз через несколько дней. Не нужно слишком волноваться».

«Двойня?» Евнух Фу удивился.

«Это всего лишь предположение. В конце концов, живот госпожи действительно не выглядит обычно, но это не видно невооруженным глазом. У некоторых женщин живот во время беременности бывает просто больше. Мы можем быть уверены в этом, только измерив ее пульс».

«Хорошо. Я приглашу Вас через десять дней».

Когда доктор Ху ушел, Сяо Хуа погладила свой живот и на долгое время была ошеломлена.

Ее настигла мысль, что это могут быть близнецы, и она никак не могла прийти в себя.

«Госпоже не стоит слишком волноваться. Доктор Ху также сказал, что это еще не ясно, и нужно время, чтобы выяснить».

«Да»

После короткого момента молчания Сяо Хуа внезапно нахмурилась и сказала: «Дин Сян, у меня живот болит и чешется. Помоги мне нанести лосьон».

Дин Сян взяла немного лосьона и нанесла его ей на живот.

С тех пор, как ее живот стал большим, он начал зудеть и опухать. Были даже маленькие красные пятна и тонкие растяжки.

Бабушка Хэ увидела это и сказала, что это нормально. Все беременные женщины испытывают это. Тем более, что живот Сяо Хуа рос очень быстро. Эта ситуация была неизбежной. Она проинструктировала Дин Сян время от времени наносить лосьон. Увлажнение кожи таким способом уменьшит боль.

«Госпожа, бабушка сказала, что приказала людям приготовить чайное масло. Когда мы применим его, станет лучше».

Глядя на ее собственный живот, который больше не был таким красивым и плоским, а вместо этого был сильно раздут со слабыми растяжками, лицо Сяо Хуа было удрученным.

«Это так уродливо. Кто знает, вернется ли он в норму?»

«Все хорошо. Бабушка Хэ сказала, что после родов все вернется в норму после некоторого лечения».

«Надеюсь, что это так». Сяо Хуа раньше не рожала и никогда не видела, чтобы кто-нибудь рожал. Она могла только поверить словам бабушки Хэ. Надеюсь, это действительно может вернуться в норму.

«Госпоже сейчас немного лучше?»

Сяо Хуа вздохнула: «После лосьона мне стало намного лучше».

http://tl.rulate.ru/book/42762/1133975

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Спасибо!
Развернуть
#
Учитывая, что в императорских семьях часто убивали близнецов при рождении или вообще прерывали беременность, ситуация не очень хорошая. Но я всё равно уверена в Хэппи энде) думаю там просто мальчик и девочка :)
Развернуть
#
Он этого не сделает.
Развернуть
#
Вроде пару дракона и феникса, то есть, брата и сестру, оставляли?
Развернуть
#
Походу автор так и не смог определиться кто лучше мальчик или девочка и поэтому нас ждёт двойня.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь