Готовый перевод Counterattack of the Cannon Fodder Chambermaid 炮灰通房要逆袭 / Горничная-игрушка для битья требует мести: Глава 90

В тот день, когда Сяо Хуа вошла в свою комнату, она лежала на кровати и долго размышляла.

Как бы она ни размышляла, она не могла осмыслить препятствия в своем сердце. Ее эмоции были в полном беспорядке.

Она думала, что Его Высочество, вероятно, придет этой ночью, но даже когда небо потемнело, он все еще не появлялся.

Сяо Хуа не ужинала. Весь западный павильон был чрезвычайно тихим.

После того, как предыдущая Чунь Чжу ушла, была отправлена новая «Чунь Чжу». Из-за того, что случилось, тетушка Ци сказала - «проверенная», когда послала нового человека.

Дин Сян поняла, что имела в виду тетушка Ци. Таким образом, эта Чунь Чжу начала служить в западном павильоне.

Когда госпожа пользовалась благосклонностью, у слуг было много достоинства и уважения других слуг. Обычно, гуляя по поместью, каждый придавал им какое-то значение. После того, что случилось с предыдущей Чунь Чжу, оставшиеся трое Чунь Мэй, Чунь Лань и Чунь Джу вели себя очень хорошо. С добавлением новой Чунь Чжу все четверо из них тщательно служили, надеясь, что однажды они смогут служить госпоже лично, как Дин Сян и двое других.

В поместье было очень мало людей, которые не думали о вещах.

Сегодня, когда госпожа вернулась из Зала Великолепия, Дин Сян странным образом отправила Дин Лань и Чунь Цао. После этого они вдвоем вернулись внутрь, но горели только лампы в гостиной. В западной комнате и в спальне госпожи было темно. Вместе с Дин Сян и двумя другими, все четыре дворцовых служанки низкого ранга поняли, что произошло что-то важное.

Каждая из них притихла, работая легко и осторожно, глубоко боясь стать «боксерской грушей».

«Разве нам не стоит взглянуть?» - тихо сказала Дин Лань.

Лицо Чунь Цао было наполнено беспокойством, и она чувствовала внутреннее раздражение. Она не знала, как дать выход своим угрюмым эмоциям.

Лицо Дин Сян было серьезным. Увидев выражения лиц двух других, она сказала: «Вам, девочки, следует быть более внимательными. Не ведите себя так, как будто ваши родители умерли только потому, что госпожа несчастна. Наша роль слуг как раз и заключается в том, чтобы делать госпожу счастливой. Когда госпожа встанет позже, она определенно снова почувствует себя плохо, увидев ваши выражение лиц".

Дин Сян никогда не упускала возможности поучать Дин Лань и Чунь Цао. Однако они знали, что Дин Сян учила их для их же блага.

«Мы понимаем, старшая сестра Дин Сян. Мы определенно не позволим госпоже ничего заметить».

Еще через некоторое время Дин Сян положила вещи в руках и пошла в спальню.

Внутри было темно, но лунный свет позволял видеть. Дин Сян не зажгла лампы и подошла к занавескам кровати.

«Госпожа, Вы еще спите?»

Через мгновение раздался слегка хриплый голос.

«Дин Сян?»

Услышав ответ, Дин Сян приподняла занавеску и подошла к кровати.

«Уже очень поздно. Госпоже следует встать и поесть».

«Который сейчас час?»

«Время ужина уже прошло».

«Оу, уже так поздно?»

В голосе был легкий намек на беспомощность. Дин Сян пришлось пару раз моргнуть, чтобы отогнать скопившиеся в глазах слезы.

«Пришло время поесть. Как я могу не есть?» - пробормотала Сяо Хуа.

«Тогда эта слуга все устроит».

Дин Сян ушла, чтобы отдать приказы двум другим. Хотя было уже довольно поздно, в поместье Принца Цзина было много людей. Помимо Принца Цзина и его гарема, были также различные посетители, советники, вассальные чиновники и многие другие. Естественно, на ночь осталась работать кухня.

Раньше по прошествии времени кухня переставала работать. Но так как наложница Хуа была любимой наложницей, доставить немного еды из отдела управления питанием не было проблемой.

После того, как Дин Сян отдала приказы, она вернулась в спальню и зажгла лампы, а затем подошла к кровати и помогла Сяо Хуа встать.

Закрепив занавески на золотые крючки, Дин Сян увидела, что, хотя лицо госпожи побледнело, она, похоже, восстановила свое спокойствие.

Она не сильно отличалась от прежней себя. Однако Дин Сян чувствовала себя несчастной, видя, как госпожа вернулась из своего бодрого «я» в последние несколько дней в то состояние, в котором она была, когда впервые переехала сюда.

Она выдавила улыбку: «Госпожа, эта слуга велела Дин Лань пойти на кухню за горячим горшочком с бараниной и парой маринованных блюд. Разве раньше Вы не особенно любили есть такое жаркое из баранины? Эта слуга всегда говорила, что употребление такой пищи вызывает тяжесть в желудке, поэтому Вы давно не ели его. Давайте на этот раз побалуем себя как следует».

Правильно, прошло много времени с тех пор, как они заказывали его. Принц Цзин приходил регулярно и предпочитал простую и легкую пищу. Сяо Хуа давно не ела такой острой и жирной пищи.

Сяо Хуа улыбнулась и сказала: «Это здорово. Поскольку этот занудный человек, наконец, больше не суетится по этому поводу, я должна получать от этого должное удовольствие. Закажите на кухне немного острее».

«Само собой разумеется».

Дин Сян помогла Сяо Хуа быстро причесать ее волосы и небрежно завязала их.

С другой стороны, Дин Лань работала быстро и вскоре вернулась вместе с Чунь Мэй и Чунь Лань с едой. В руках у нее был дымящийся медный котелок. Ароматный запах жаркого из баранины разносился по комнате.

Сяо Хуа сидела за столом, а Дин Сян руководила процессом в стороне. «Добавьте еще немного специй. Госпожа хочет сегодня поесть немного острее».

Было несколько способов съесть такое жаркое из баранины. Первый - сделать его острым, другой - сделать его легким и свежим. Сяо Хуа обычно любила есть его острым, поэтому кухня всегда делала пряный вариант для западного павильона.

Однако понять уровень специй было непросто. Если бы блюдо было слишком легким, госпожа была бы недовольна. Если бы оно было слишком тяжелым, госпожа тоже была бы недовольна. Таким образом, решение на кухне заключалось в том, чтобы свести к минимуму специи и добавить дополнительный пряный бульон. Если нужно, чтобы было острее, можно добавить его.

Дин Лань отнесла миску с острым бульоном и добавила немного специй.

Сяо Хуа посмотрела на горшочек и улыбнулась: «Недостаточно, недостаточно. Добавь еще».

Дин Лань добавила еще немного, и Сяо Хуа раздраженно сказала: «Это не похоже на то, что эта госпожа ест, почему ты так скупишься? Положи половину бульона со специями».

На лице Дин Сян появилась некоторая озабоченность. Дин Лань все же налила половину бульона внутрь.

Когда в кастрюлю добавляли острый бульон, суп внутри стал ярко-красным, и воздух наполнялся резким запахом специй.

«Разве это не слишком остро?» - обеспокоенно спросила Дин Сян.

Сяо Хуа просияла: «Нет, нет. Мне так нравится».

В горячей кастрюле был только бульон. Баранину нарезали на тарелке очень тонкими ломтиками и перед едой обмакивали в бульоне. Кухня нарезала две большие тарелки баранины, и, судя по аппетиту Сяо Хуа, этого было более чем достаточно.

Такая еда вкуснее, если есть ее самостоятельно.

Сяо Хуа не позволяла другим служить ей. Она взяла палочками немного мяса и окунула его в миску с бульоном.

Она ела это не в первый раз, и она, естественно, знала, что мясо можно есть, если его ненадолго опустить в кастрюлю. Если его оставить там слишком надолго, вкус не будет таким приятным.

Квадратный стол был заполнен горшочком, двумя тарелками баранины и различными грибами и овощами. Были также две тарелки маринованных гарниров и несколько маленьких тарелок с выпечкой.

Сяо Хуа сытно поела сама. Поедание горячей еды подняло ей настроение. Вскоре она начала потеть, и ее лицо покраснело либо от жары, либо от пряностей.

«Дин Сян, есть здесь вода из хризантем с медом?»

У Сяо Хуа была особая привычка заставлять Дин Сян готовить немного воды, пока она ела сильно приправленную или ароматизированную пищу. Раньше это была простая вода. Теперь ее заменили на медовую хризантемную воду. Это была просто сушеная хризантема, сваренная в воде, без чая и с добавлением меда. Она не пила его горячим, но оставляла его остывать, пока он не становился теплым. Еще она настояла на большом кувшине.

Обычный чайный чайник был недостаточно большим, поэтому Дин Сян специально приготовила огромный фарфоровый кувшин. На сколько огромный? Это был размер чайника, который обычно использовался для кипячения воды.

Зная, что госпожа собиралась сегодня съесть острое, Дин Сян, естественно, попросила Чунь Цао приготовить его заранее. Сейчас была идеальная температура.

«Естественно, он готов», - сказала Дин Сян, пока Дин Лань несла кувшин.

«Используйте чашку побольше».

Дин Лань улыбнулась, когда наливала светло-желтую медовую воду с хризантемой в большую чашку и поставила ее возле Сяо Хуа.

Поэтому Сяо Хуа ела еще более свободно. Когда она сильно обжигалась от горячего бульона или специй, она делала большой глоток из чашки.

Увидев улыбающуюся госпожу, действия которой сильно отличались от прошлых, Дин Сян снова вздохнула в своем сердце.

«Госпожа, позвольте этой слуге приготовить для вас овощи». Сказав это, она опустила голову и палочками для еды положила внутрь несколько стеблей капусты.

Пар кружился вокруг лица Сяо Хуа, делая ее лицо немного затемненным. Она машинально схватила еще один кусок мяса, обмакнула его и съела. Затем она взяла другой кусок, окунула его и съела. Вскоре она почувствовала, что это было слишком медленно, и схватила большую порцию палочками, прежде чем бросить все это. После того, как они были приготовлены, она вытащила мясо и положила в миску перед собой.

Она ела его по кусочку за раз. Она ела не быстро, но никогда не прекращала движения.

Ее щеки болели от пряностей, а рот онемел. Сяо Хуа изо всех сил старалась продолжать есть, пока, наконец, не достигла предела своей терпимости, и слезы не потекли.

«Плохая Дин Лань. Зачем ты налила столько много острого бульона? Ты заставила эту госпожу плакать из-за остроты…», - она рассмеялась, но руки все еще не останавливались.

Эмоции, накопившиеся в ней, не могли освободиться, как бы она ни пыталась. Она сдерживала их как могла…

Наконец они все вылились вместе с ее слезами.

«… ..Но этот вкус, он действительно великолепен…»

…….

На следующий день у Сяо Хуа на губах появилось два прыща.

В желтом цвете было немного белизны, из-за чего они выглядели по-настоящему уродливо.

Дин Сян была до смерти напугана и искренне боялась, что Принц Цзин придет и увидит это. Она заставила Сяо Хуа есть более легкую пищу и пошла в отдел медицины, чтобы доктор Ху прописал что-то, что могло бы уменьшить обострение.

От такой маленькой проблемы у доктора Ху заболела голова. Такие прыщики на губах легко проходят. Будучи беспомощным, он прописал лекарство из корневища и жимолости, уменьшающее внутреннее воспаление, и попросил Дин Сян замочить его в воде, чтобы наложница Хуа выпила. Еще он дал пузырек охлаждающей мази. Он сказал, что нужно выковыривать прыщики иглой и наносить мазь.

Но какое-то время дела не будут улучшаться, и, вероятно, потребуется как минимум три дня.

Дин Сян была беспомощна. Она вернулась и попробовала разные методы. В течение следующих нескольких дней она заставляла Сяо Хуа есть более легкую пищу, а также смешивала лекарство с водой для питья. Жимолость не имела большого привкуса, но корневище делало воду очень горькой. К счастью, Сяо Хуа не была так избалована. Если бы ей пришлось его выпить, она бы выпила.

Также они выдавили прыщики. Во время этого Сяо Хуа прослезилась от боли. Выдавив все, нанесли мазь.

Дин Сян сделала все, что могла. Если Принцу Цзину все же удастся столкнуться с этим, то она могла только смириться со своей судьбой.

Сяо Хуа улыбнулась, утешая Дин Сян, сказав, что Его Высочество занят и не придет.

К счастью, Принц Цзин действительно не появлялся в следующие несколько дней.

Прыщи, наконец, зажили, покрылись корками, а корки отпали. От этих двух отвратительных прыщиков не осталось и следа.

Сяо Хуа, наконец, больше не нужно было есть разные легкие каши, и мир, казалось, стал намного ярче. Улыбка Сяо Хуа становилась все более яркой.

Кто такой Принц Цзин?

Сяо Хуа, казалось, забыла, и весь западный павильон забыл вместе с ней.

В то время как все, казалось, забыли, Дин Сян, которая всегда служила Сяо Хуа, не забыла. Она часто видела, что госпожа ведет себя как и раньше, но когда она оставалась одна, она всегда казалась необычно неразговорчивой. Эмоции Дин Сян были чрезвычайно сложными.

Тем более, что Его Высочество, что было редкостью, в последние несколько дней вообще не появлялся.

После того, как она терпела снова и снова, она все еще не могла не утешить Сяо Хуа.

«Госпожа, Вы должны немного все обдумать. Для мужчины нормально иметь несколько жен и наложниц...».

С точки зрения Дин Сян, это было очень нормально. Это было обычным явлением, особенно в богатых семьях. Если нельзя было с этим справиться, вероятно, не было возможности скоротать дни.

«Эта служанка видела много любимых наложниц за время своего пребывания во дворце. Но что такое благосклонность? Все это иллюзия. Вроде все очень красиво, но может исчезнуть в мгновение ока. Те, кто сможет это принять, будут должным образом наслаждаться любимыми днями и делать все возможное для ребенка. Таким образом, им будет на что положиться в будущем ...».

«Более важно хорошо проводить собственные дни. Остальное все мимолетно…»

Сяо Хуа поняла слова Дин Сян. Но понимание и принятие - две разные вещи. В прошлой жизни она могла очень быстро адаптироваться к обстоятельствам. Но в этой жизни она просто не могла этого сделать. Что ей делать?

Поэтому каждый раз, когда Дин Сян упоминала об этом, Сяо Хуа становилась необычайно молчаливой и переставала улыбаться.

Дин Сян увидела молчаливое лицо госпожи и вздохнула.

В конце концов, госпожа была еще молода!

Примечания автора:

Эта глава, вероятно, заставит некоторых людей погнаться за этим автором, чтобы побить его T_T, но это необходимый этап, который необходимо преодолеть. Если Сяо Хуа не сможет преодолеть это, не будет ли она все еще в растерянности, столкнувшись с проблемами в будущем? (Конечно, это чисто гипотетически, автор этого не сделал бы)

Но она должна сама прийти к этому пониманию. Завтра наступит весна и расцветут цветы. Дождевые облака будут сметены, и появится лунный свет.

Примечания переводчика:

Я слышала, что в азиатских странах, у жителей есть привычка есть очень острую пищу, чтобы заглушить или высвободить свои гневные/печальные эмоции с потом и слезами (от стресса на работе или проблем в семье).

Скорее всего именно этим Сяо Хуа и занимается.

http://tl.rulate.ru/book/42762/1119809

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо!
Развернуть
#
И это литература? Подробное описание процесса поглощения героиней баранины разве можно назвать выражением литературного таланта?
Развернуть
#
Это дешёвая беллетристика, мягкая обложка, дюжина за сто рублей.
Типа донцовой. Литературой не назовешь, но вроде бы буквы написаны и мы это читаем.
Как всегда, нажимают на кнопки удовольствия читателей как могут, чем сочней чушь - тем лучше.
Развернуть
#
Пояснения переводчика особенно умилили! 🤓
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь