Готовый перевод Counterattack of the Cannon Fodder Chambermaid 炮灰通房要逆袭 / Горничная-игрушка для битья требует мести: Глава 75

18+

Утренний свет проникал в окно и заливал комнату своим сиянием. Лаковую кровать-паланкин с узорами обрамляли зеленые занавески, за которыми мирно спали двое.

Принц Цзин проснулся в обычное время. Он открыл глаза, которые все еще были полны туманного сна, но вскоре они снова стали ясными.

Его взгляд опустился вниз. Ее спина все еще была прижата к его груди, ее тело изогнулось. Одна его рука служила подушкой для ее тонкой шеи, а другая лежала на ее талии.

Принц Цзин испытывал дискомфорт, потому что он действительно не привык к такой интимной позе. Более того, он вспомнил, что вчера ночью они не заснули в таком положении. Однако он не мог вспомнить, как они перевернулись.

Она крепко спала. Со своего положения он мог ясно видеть ее облик. Ее длинные кудрявые ресницы слегка дрожали вместе с дыханием, на щеках были намеки на красный румянец на белоснежной коже, как у спелого персика.

У него появилось желание откусить его.

Принц Цзин продолжал смотреть на нее еще долгое время, прежде чем отвести взгляд и расслабить свое слегка окоченевшее тело.

Расслабившись, он почувствовал слабый аромат ее волос. Тонкая шея под его рукой слегка сместилась, и его ладонь взобралась вверх, как будто у нее был собственный разум.

Он двигался вверх, пока не достиг ее груди, несколько раз потирая и сжимая ее подсознательно. Мягкое атласное ощущение под его ладонью заставило его вспомнить воспоминания нескольких дней назад.

Человек в его руках застонал. Нижняя часть его тела напряглась, когда его губы медленно приблизились к тонкой нефритовой шее. Только после короткой паузы он поцеловал ее, его действия казались немного неуклюжими.

Через некоторое время Принц Цзин больше не хотел сдерживаться и развязал шнурок на своем нижнем белье. Его ладони вернулись под одеяла.

Сяо Хуа почувствовала необычное движение, и, прежде чем она смогла открыть глаза, она почувствовала, как ее нижнее белье отодвигается.

Движение было немного неуклюжим, и оно давило на ее кожу, вызывая небольшую боль. Прежде чем она смогла понять, что происходит, ее тонкие ноги были раздвинуты сзади его коленом.

После того, как он несколько раз потерся о нее, дыхание у ее уха стало тяжелее, и он резко проник в нее.

Сяо Хуа глубоко вздохнула сквозь зубы и слегка выкрикнула: «Высочество…».

В ее голосе по-прежнему слышалась хрипота, будто она только что проснулась, что добавляло немного очарования.

Ее шею слегка укусили, прежде чем ее начали раскачивать взад и вперед.

Сяо Хуа никогда раньше не сталкивался с таким положением. Хотя движения принца были грубыми, в них было несколько намеков на мягкость. Вскоре ее ворчание превратилось в стоны.

Было неясно, сколько времени прошло. Только когда Сяо Хуа почувствовала, что ее талия вот-вот освободится от толчка, он крепко схватил ее и сильно толкнул в последний раз, прежде чем больше не двигался.

Сяо Хуа была очень смущена. Было раннее утро, небо было ясным и светлым. Хотя в ее прошлой жизни она занималась этим с 4-м молодым господином по утрам, апатичная манера Принца Цзина делала ее чрезвычайно застенчивой.

Человек позади нее долго держал ее, прежде чем, наконец, отстранился.

Сяо Хуа зарылась лицом в одеяло и притворилась мертвой, не осмеливаясь поднять голову из-за стеснения.

Принц Цзин взглянул на нее, погладил ее волосы, рассыпанные по спине, надел нижнее белье и встал.

За пределами кровати Евнух Фу услышал движение и тихо спросил: «Высочество собирается встать?»

«Да».

Евнух Фу немедленно позвал в комнату несколько евнухов низкого ранга.

Сяо Хуа собиралась встать, чтобы помочь ему переодеться, но почувствовала, как что-то вытекает между ее ног, когда она двигалась. Ее разум опустел, и она рефлекторно сжалась обратно в одеяло, притворившись страусом.

Она затаила дыхание, когда услышала, как люди снаружи помогают Принцу Цзину переодеться и умыться. Послышались шаги, когда люди ушли, и комната опустела. Чего Сяо Хуа не знала, так это того, что Принц Цзин несколько раз взглянул на занавески, и его губы слегка скривились от хорошего настроения. Этого просто не было видно.

В комнате, наконец, стало тихо. Сяо Хуа осталась одна и позволила своему воображению разгуляться, пока неожиданно не прозвучал голос.

«Госпожа, не хотите ли Вы принять ванну или Вы хотите поспать еще немного?» Поскольку супруга была заключена, Сяо Хуа не нужно было посещать павильон Вечной молодости, и она могла спать сколько угодно допоздна.

Сяо Хуа услышала голос Дин Сян и на мгновение замерла.

Как Дин Сян узнала, что она проснулась?

При мысли о звуках, которые она издавала ранее, лицо Сяо Хуа внезапно стало ярко-красным.

Этот проклятый принц, кто позволил ему заняться с ней любовью ярким и ранним утром? Поскольку даже Дин Сян знала, что она не спит, знали ли также Евнух Фу и евнухи низкого ранга?

В этот момент Сяо Хуа не знала, что еще думать.

Только после полсекунды она тихонько сказала: «Я приму ванну».

Дин Сян кивнула и пошла приготовить воду.

Дин Сян закончила с приготовлениями и подошла, чтобы поддержать Сяо Хуа в ванне. Сяо Хуа почувствовала, как холодная струйка стекает по ее ноге, когда она встала и не смела смотреть на выражение лица Дин Сян. Она вошла в ванную и с опущенной головой залезла в ванну.

После ванны Сяо Хуа обернулась белым полотенцем и вышла, ее длинные влажные волосы свисали на спине.

Дин Лань поднесла паровую сетку, чтобы высушить волосы, а Дин Сян осторожно нанесла крем на ее лицо. После того, как ее волосы были высушены, Дин Лань собрала их в слегка распущенный пучок и воткнула заколку.

Поскольку сегодня ей не нужно было идти отдавать дань уважения, все трое болтали, собираясь, и, естественно, вели себя гораздо медленнее, чем раньше. У каждой из них были улыбки на лицах, настроение явно отличное. Даже обычно суровая Дин Сян улыбалась.

«Госпожа становится все красивее и красивее». Дин Лань вздохнула, глядя на человека в зеркале.

У этого человека было чрезвычайно изящное личико, острый подбородок, длинные тонкие брови, которым не требовалась подводка, блестящие и ясные глаза в виде лепестков персика, а также очарование, не нуждающееся в украшениях. Поскольку она была еще молода, в ее внешности была легкая свежесть, а вместе с ее лицом и глазами она создавала очаровательный, но невинный вид, который был чрезвычайно трогательным.

Услышав слова Дин Лань, красавица в зеркале сердито посмотрела на нее и сказала: «Ты хочешь сказать, что я не была красавицей раньше?»

Дин Сян улыбнулась сбоку: «Госпожа и раньше была красивой от природы. Просто сегодня Вы выглядите очень красиво».

«Сегодня Его Высочество, кажется, встал поздно», - сказала Дин Лань.

От этих слов лицо Сяо Хуа мгновенно покраснело. Она шутливо выругалась: «Ах ты, негодяйка. Как ты смеешь высмеивать эту наложницу?» Хотя ее слова были такими, ее брови не выказывали никаких признаков гнева.

Дин Лань изобразила умоляющее лицо и сказала: «Поздно проснувшись, Его Высочество, показывает, как сильно он дорожит моей госпожой. Он как раз вчера закончил раздавать наказания и сразу же пришел в наш западный павильон. Ясно, что Его Высочество заботится о госпоже в глубине души».

«Ты все еще об этом говоришь? Дин Сян, поторопись и помоги мне разобраться с ней…».

«С кем тут нужно разобраться? Эта слуга здесь, чтобы помочь». Чунь Цао услышала шум и вошла с улыбкой на лице.

«Поторопись, Чунь Цао. Эта негодяйка Дин Лань высмеивает твою госпожу. Помоги мне разобраться с ней».

Чунь Цао приняла позу и закатала рукава: «Итак, ты смеешь смеяться над госпожой». Она протянула руки, чтобы пощекотать Дин Лань.

Дин Лань неоднократно умоляла о пощаде, громко крича, чтобы госпожа пощадила ее и что она не осмелится сделать это в будущем. Только тогда Сяо Хуа махнула рукой, призывая Чунь Цао остановиться.

Все успокоились после небольшого веселья.

«Характер Его Высочества трудно изменить. Эта слуга чувствует, что такой результат – это уже большая редкость», - сказала Дин Сян.

Лицо Сяо Хуа было полностью красным, хотя было непонятно, от смеха или от смущения. Она потерла пальцы и вспомнила неуклюжие попытки Принца Цзина утешить ее прошлой ночью. В ее сердце возник слабый намек на сладость.

«Эта слуга чувствует, что, хотя Его Высочество не ясно выражает это, госпожа все еще имеет место в его сердце. Просто его апатичный характер не умеет выражать такие вещи», - сказала Дин Лань.

«Это правда? Но Его Высочество бывает не так часто». Упоминание об этом все же заставило Сяо Хуа немного встревожиться.

Чунь Цао подмигнула и приложила лицо к уху Сяо Хуа: «Разве госпожа не заметила, что с тех пор, как госпожа стала служить Его Высочеству, он больше никуда не ходил?» Это было то, что Чунь Цао очень четко понимала. В то время она уже присутствовала в Зале Великолепия.

Лицо Сяо Хуа стало еще краснее, но беспокойство о периоде лечения немного ушло.

Означает ли это, что она должна делать все возможное?

Если бы она сохранила эту динамику и воспользовалась преимуществом, даже если ограничение консорта будет снято, ей не пришлось бы беспокоиться так же, как раньше.

Сяо Хуа сжала руки людей вокруг нее: «Несмотря ни на что, я все равно должна поблагодарить вас троих. Спасибо, что оставались со мной в самые трудные времена».

Чунь Цао была немного тронута.

Однако Дин Сян опустила лицо: «Вот что должны делать слуги. Для тех, кто находится в западном павильоне, честь разделят все, но и неудачи разделят все. То, что произошло в павильоне Вечной молодости - лучший тому пример».

Сердце Чунь Чао было потрясено. Она также знала о том, что произошло в павильоне Вечной молодости, и, естественно, знала, как разделяются «неудачи».

Она также вспомнила то, что Дин Сян сказала раньше: «…если случится несчастный случай, господин и наложницы, естественно, будут в порядке. Слуги, служащие им, умрут. Служба госпоже не только приносит престиж. Вы также должны принять на себя большой риск…».

«Хорошо, вы помогите госпоже переодеться. Я пойду за едой», - сказала Дин Сян и ушла.

Дин Лань и Чунь Цао разделили работу между собой и помогли Сяо Хуа надеть розовый светлый жакет с вышитой каймой с цветами яблони и вишни и юбку со складками из парчи. Трое из них пошли в восточную комнату. Сяо Хуа немного посидела и выпила чашу теплой воды. Дин Сян вернулась с завтраком.

На завтрак была тарелка рисовой каши и пара освежающих гарниров. Также были золотые жареные булочки, маленькие булочки с начинкой из бобовой пасты, каштановые пирожные и небольшая пароварка с вареными клецками с креветками.

Сяо Хуа обычно мало ела, но сегодня ее аппетит был неплохим. Она съела не только весь рис, но и по золотой жареной булочке и по сладкой булочке. Корзина с клецками с креветками тоже пришлась ей по вкусу и была съедена полностью.

После того, как посуда была вымыта и она ополоснула рот, Сяо Хуа вышла на улицу и немного постояла.

Последние пару дней снег не шел, но и не таял. Было уже начало февраля, и скоро должны начать цвести деревья. Однако провинция Цзин по-прежнему была страной льда и снега. На улице был очень свежий воздух, и при его вдохе легкие сжимались от холода.

Раньше им приходилось ежедневно приходить в павильон Вечной молодости, независимо от погоды. Пробыв в заднем дворе два месяца, Сяо Хуа впервые почувствовала себя такой праздной, как будто с нее сняли тяжелое бремя.

«Дин Сян, сколько времени до таяния снега. Уже явно весна, но все еще похоже на зиму».

Дин Сян улыбнулась сбоку и сказала: «Возможно, скоро. За последние несколько дней уже не так холодно».

«Вы рассказали тетушке Ци о деле Цяо Лянь?»

«Эта слуга сказала ей. Тетушка Ци сказала, что переведет ее в другое место и все хорошо устроит».

«Это хорошо».

«Госпожа, на улице еще немного холодно. Пойдемте внутрь».

«Позволь мне постоять здесь еще немного. Такие моменты удовольствия редки», - сказала Сяо Хуа и ярко улыбнулась Дин Сян. Это был первый раз, когда Дин Сян увидела такую красивую улыбку наложницы Хуа с тех пор, как она начала ей служить. Это дало окружающим захватывающее, душераздирающее чувство.

*******

Доктор Ху искал аудиенции у Принца Цзина накануне, но так и не получил внятного ответа, из-за чего он не знал что ему делать.

Младший доктор Ху увидел, что у его отца что-то на уме, как будто он столкнулся с трудной проблемой. Однако он только подумал об этом и не спросил.

Этим утром доктора Ху вызвали в Зал Великолепия.

Евнух Чан провел его в кабинет, прежде чем уйти. Принц Цзин сидел в кабинете за своим столом, с обычным апатичным выражением на его лице, из-за которого другим было трудно сказать, о чем он думал.

«Высочество». Доктор Ху поклонился и остановился, не издав ни звука.

В комнате было очень тихо. Лишь спустя долгое время Принц Цзин медленно сказал: «Сделайте все возможное, чтобы разобраться с ситуацией в западном павильоне».

Доктор Ху немного замер, прежде чем поклониться.

«Да».

«Вы можете идти».

Доктор Ху промолчал, еще раз поклонился, затем отступил к двери и повернулся, чтобы уйти.

Выйдя из Зала Великолепия, он вернулся в отдел медицины. Всю дорогу назад он чувствовал, что низкорослому монаху нельзя потереть голову (*идиома, означающая растерянность).

То, как Его Высочество справлялся со всем, становилось все более и более странным. Первоначально он планировал провести обычное лечение, если не получит известие от Его Высочества в течение нескольких дней.

Лечение было бы обычным, но разница между этим и его максимальным усилием была чрезвычайно велика. Сделать все возможное означало завершить лечение примерно через полгода. Если не приложить все усилия, это может занять целый год. Например, главная наложница Цяо в павильоне Почетной любви уже была проинформирована, что лечение продлится год.

Он воспринял молчание Его Высочества за молчаливое одобрение регулярного лечения. В конце концов, задание, которое он получил давным-давно, было крайне странным. Думая о ситуации все эти годы, доктор Ху не мог не погрузиться в свои воспоминания ...

«Расчет периода овуляции у женщины?»

Доктор Ху простоял там какое-то время, а Принц Цзин ничего не сказал. Спустя некоторое время внезапно возник этот вопрос.

Доктор Ху был знаком с поведением принца, потому что в прошлом Его Высочество уже вызывал его однажды и действовал точно так же. Но в то время было…

Доктор Ху почувствовал озноб. Он пробормотал себе под нос, прежде чем ответить: «Этот подчиненный, естественно, способен на это».

Еще будучи имперским врачом, он был лучшим женским врачом при дворе. Во дворце было много женщин, и многие из них ломали голову над проблемой беременности. Поэтому умение вычислить, когда женщина, скорее всего, забеременеет, было очень востребованным навыком. Возможность использовать это должным образом означала быстрое повышение статуса.

Однако имперский доктор Ху не раскрыл своих способностей. Он знал, что невиновный человек станет преступником из-за своих сокровищ. Хотя это был всего лишь навык, во дворце было много постыдных секретов. Умные люди не станут в это вмешиваться. Конечно, были и другие имперские врачи, обладавшие этим навыком, хотя они не были так искусны, как он. Однако эти люди по-прежнему пользовались благосклонностью нескольких наложниц из-за этого и, естественно, были вполне довольны собой.

Не многие знали, что доктор Ху обладал этим навыком. Как Принц Цзин узнал об этом?

Доктор Ху колебался и немного опасался.

«Тогда Вы можете рассчитать, когда женщина не забеременеет?»

Ход мыслей Принца Цзина всегда было трудно понять. Услышав это, доктор Ху усомнился еще больше, но он не сомневался в этом. Он просто подумал, прежде чем честно сказать: «Я тоже могу это сделать».

После паузы доктор Ху снова заговорил: «Однако мне нужно лично измерить пульс, чтобы он был точным. Однако это не то, что можно полностью точно рассчитать, и могут произойти ошибки. Кроме того, частота не может быть слишком большой».

Последняя часть говорилась крайне нерешительно.

Последовало долгое-долгое молчание, прежде чем было сказано несколько слов.

«Пойди, измерь пульс дворцовой служанки низкого ранга по имени Сяо Хуа. При этом не раскрывай никаких улик».

Доктор Ху был умным человеком и, выслушав до этого момента, в значительной степени понял намерения Принца Цзина. Хотя он не мог понять причину этого, он все равно честно выполнял приказы и не делал никаких комментариев.

Основываясь на положении в заднем дворе Принца Цзина, доктор Ху также мог сделать некоторые выводы.

На протяжении многих лет Принц Цзин, казалось, не хотел позволять кому-либо рожать детей. Конечно, консорт тоже была включен в это дело. Обычно он был ясным и воздержанным и крайне апатичным в отношениях между мужчинами и женщинами. Было неожиданно, что он потратит столько усилий на дворцовую служанку низкого ранга.

Сказать, что это была благосклонность, было немного натянуто. Если бы это было милостью, его бы на такое не вызвали. Но чтобы сказать, что это не было благосклонностью, зачем ему постоянно присылать кого-то за подсчетом дат каждый месяц в обязательном порядке?

Это было частным делом его господина, и доктор Ху, естественно, умалчивал об этом. Он держал это в секрете до такой степени, что даже своему сыну не сказал.

Теперь, когда произошла ситуация с консортом, доктор Ху думал, что Принц Цзин пойдет вместе с течением. Он мог временно оставить все как есть, и ему больше не придется сталкиваться с проблемами, как раньше. Это было то, что он предполагал. Неожиданно Принц Цзин и его странная личность вызвали его сегодня, чтобы он сделал все возможное во время лечения. Это было полностью противоположно его предыдущим намерениям.

Он не мог этого понять. Он не мог понять этого, как ни размышлял!

Однако доктор Ху не усложнял себе задачу и больше не тратил мысли на догадки. Если Его Высочество сказал так, пусть будет так. Даже если он не мог этого понять, он мог сказать, что Его Высочество относился к этой наложнице иначе.

Что касается того, чем все было по-другому, потребовалось еще немного времени, прежде чем это станет ясно. В конце концов, в тот момент все было непонятно и говорить что-либо было рано.

После ухода доктора Ху Принц Цзин долгое время сидел один в кабинете, не двигаясь.

Он знал, что то, что он делает сейчас, идет вразрез с его первоначальными намерениями, но, тем не менее, делал это. Он не знал, правильно это или неправильно, но когда он произнес эти слова вслух, он не мог не вздохнуть с облегчением.

Думая о чувстве жжения в его сердце от прошлой ночи, он коснулся своей груди, и его взгляд стал мрачным.

http://tl.rulate.ru/book/42762/1098425

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо!
Развернуть
#
‘Чувство жжения в груди’? Что подразумевает автор? Когда мне больно на душе, я чувствую жжение в горле вплоть до спазма.
Развернуть
#
Ну типа она плакала у него на груди, и он почувствовал жжение от ее слез
Развернуть
#
Он переживал за нее, поэтому ему тоже стало больно. Сдавило в груди, пережало горло и прочие синонимы сопереживания. Но поскольку его чувства к ней не так сильны пока, это была не боль, а просто дискомфорт. Немного тревожно на душе.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь