Готовый перевод Counterattack of the Cannon Fodder Chambermaid 炮灰通房要逆袭 / Горничная-игрушка для битья требует мести: Глава 68

Де’эр взглянула на небо за окном и сказала с озабоченным выражением лица: «Главная наложница, на улице идет снег. Мы все еще идем в западный павильон?»

Иногда Де’эр не знала, о чем думала главная наложница Цяо. Как главная наложница, которая была официально внесена в нефритовый список гарема Принца Цзина, она все еще ходила в резиденцию наложницы низкого ранга, чтобы выразить добрую волю.

Она также понимала намерения главной наложницы, но, побывав так много раз, они ни разу не столкнулись с Его Высочеством. Была ли еще необходимость идти?

Его Высочество изначально было апатичным. Можно было представить, что даже любимая наложница Хуа редко видит его. Сколько времени им пришлось бы потратить, если бы они захотели встретиться с ним там?

«Идем. Почему бы и нет?», - заговорила главная наложница Цяо, позволив Цуй’эр одеть ее. Выражение ее лица было совершенно расслабленным, без малейшего следа нетерпения.

«Но…»

Главная наложница Цяо, естественно, поняла, что Де’эр пытается сказать, и подняла руку, останавливая ее: «В любом случае, в настоящее время делать нечего. Давайте просто будем относиться к этому как к скоротанию времени».

Де’эр было неудобно слышать это, но она больше не спорила.

На самом деле остались некоторые слова, которые главная наложница Цяо не сказала вслух.

С того момента, как Его Высочество прибыл в провинцию Цзин, он редко бывал в заднем дворе. В тех редких случаях, когда он действительно приходил к ней, он просто спал, ничего не делая. Мало того, что Сяо Ши была в отчаянии, она сама была в отчаянии. После всех этих лет она больше не думала ни о чем. Она просто хотела ребенка. Ради этой цели она не упускала возможности, даже самой маленькой, ускользать у нее из рук.

Она не была похожа на эту дуру Сяо Ши, которая пыталась использовать коварные уловки. Даже если ей удастся сделать других неспособными рожать, если Его Высочество не придет к ней, какой в этом смысл?

Конечно, главная наложница Цяо тоже питала надежду. В конце концов, с точки зрения постороннего, Принц Цзин ночевал только в ее павильоне с момента прибытия в провинцию Цзин. Он никогда не бывал в других местах. Возможно, Его Высочество все еще смотрел на нее немного иначе, но с течением времени просто забыл.

«Принеси кувшин с красным вином. Эта главная наложница позволит наложнице Хуа сегодня попробовать кое-что хорошее».

Де’эр услышала ее слова и не могла удержаться от улыбки, думая о выражениях лиц тех дворцовых служанок в западном павильоне.

«Главная наложница, разве Вы не заметили выражения лиц тех дворцовых служанок в западном павильоне? Они явно хотели бы выгнать нас, но они могут только терпеть».

Главная наложница Цяо очаровательно улыбнулась: «К несчастью для них, я главная наложница, а она - наложница низкого ранга».

«Именно. Но судя по тому, что видит эта слуга, наложница Хуа кажется психически устойчивой, как будто ее это совершенно не беспокоит. Она действительно такая тупая или просто притворяется?»

Нефритовый палец главной наложницы Цяо коснулся ее собственных губ и она многозначительно улыбнулась зеркалу: «Она, естественно, не глупа».

После паузы она продолжила: «Она не глупа, потому что не осмеливается отказать этой главной наложнице. Если бы я попробовала это с Йю Цзяо, эта главная наложница даже не смогла бы пройти через ее двери».

«Главная наложница мудра».

«Хорошо, пойдемте. Мы не хотим опаздывать».

Де’эр помогла главной наложнице Цяо подняться, а Цуй’эр схватила кувшин с вином, и группа вышла на улицу.

*****

«Маленькая сестренка Хуа, я принесла тебе сегодня кое-что хорошее. Сегодня вечером я прикажу своим людям принести мою еду. Мы, сестры, вместе пообедаем и попробуем это прекрасное красное вино».

Это были ее первые слова после прихода. Без малейшего колебания она попросила Де’эр поставить белый сосуд с вином на стол.

Сяо Хуа немного потеряла дар речи, но все еще продолжала улыбаться, говоря: «Главная наложница действительно слишком любезна, всегда приносит какие-то вещи, чтобы поделиться с этой служанкой-наложницей».

«Это потому, что мы так близки, я, естественно, не буду относиться к тебе как к незнакомке».

Сяо Хуа неловко улыбнулась.

Они вдвоем сели возле печи. Главная наложница Цяо сказала: «Павильон маленькой сестренки Хуа такой удобный. Даже возле этой теплой печи удобнее, чем в моем павильоне».

Как будто у тебя самой там нет печи!

Во всем поместье Принца Цзина, за исключением павильона Вечной молодости супруги и Зала Великолепия Его Высочества, в котором были отапливаемые вентиляционные отверстия, во всех других местах были печи и чаши с углем для тепла. Павильон главной наложницы Цяо был таким же. Видя, как она придает большое значение тому, что было общим в каждом доме, Сяо Хуа нельзя было обвинять в проклятиях в своем сердце.

С момента своего первого визита главная наложница Цяо действительно стала приходить ежедневно. В основном она приходила днем.

Когда бы она ни приходила, она какое-то время сидела и болтала с Сяо Хуа о разных неважных вещах.

Проведя с ней некоторое время, Сяо Хуа осознала, что, в конце концов, она способный человек.

По крайней мере, она очень хорошо умела вести беседу. Даже если вам нечего сказать, она могла бы придумать тему, о которой вы двое могли бы поговорить. Кроме того, с самого начала ее отношение было исключительно хорошим, ее улыбка дружелюбна, без какого-либо высокомерия или надменности. Она излучала очень дружелюбное и доброе отношение.

Но иллюзии не могли стать реальностью. Это было то, что Сяо Хуа понимала, поэтому она никогда не колебалась.

Хотя она могла оставаться непреклонной в своем сердце, она не могла помешать постоянно улыбающейся главной наложнице Цяо оставаться все дольше и дольше с каждым днем. Теперь она даже приносила разные вкусные блюда и напитки, чтобы остаться на ужин.

Поэтому в последнее время Сяо Хуа все больше и больше начала раздражаться на нее. Она была чрезвычайно раздражена ее поступками, а также зла на себя за такую вежливость вначале. Ее вежливость не была фальшивой, но этот человек принял ее слова «буквально» и начал старательно «навещать» ее.

Мало того, что Сяо Хуа была раздражена, Дин Лань и Чунь Цао в последнее время тоже были очень раздражены. Дин Сян лучше скрывала это, но всякий раз, когда главная наложница Цяо уходила, она также не могла сопротивляться, нахмурив брови.

Некоторое время они лениво болтали. В основном говорила главная наложница Цяо, в то время как Сяо Хуа слушала, иногда говоря несколько слов. Внешне это выглядело очень гармонично, но они, вероятно, хорошо знали, как это было на самом деле.

Вскоре настало время обеда. Сяо Хуа и главной наложнице Цяо принесли еду.

Дин Лань привела остальных в западную комнату, чтобы поставить квадратный стол, на котором была размещена еда. Блюда Сяо Хуа и главной наложницы Цяо вместе заполнили весь стол.

Они вдвоем вышли из-за печи и сели за стол. С помощью своих дворцовых служанок они вымыли руки.

«Младшая сестренка Хуа, старшая сестренка первой сделает тебе тост».

Главная наложница Цяо попросила Де’эр налить чашу вина и подняла ее, произнеся тост.

И чаша, и кувшин принадлежали Сяо Хуа. Хотя вино принесла главная наложница Цяо, она выпила первой, так что, естественно, в нем ничего не было. Сяо Хуа разрешила Дин Сян налить ей немного.

Главная наложница Цяо, на самом деле, временами очень впечатляла Сяо Хуа. То, что явно должно было быть неловкой ситуацией, было совсем не неловким, когда она это делала, а вместо этого казалось совершенно естественным. Также как это вино и еда, которую она приносила в прошлом. Она всегда сначала пробовала все первой, из-за чего человеку было трудно отказаться.

«Это красное вино сильно дистиллировано, но не обжигает рот. Оно имеет слабый аромат и не очень крепкое. Это самый подходящий напиток для нас, девушек».

Поскольку дело дошло до этого, Сяо Хуа, естественно, не протестовала. Она подняла чашу и выпила.

«Спасибо старшей сестренке Цяо за хорошее вино. Пожалуйста, считайте эту чашу тостом в Вашу честь».

Алкоголь попал ей в рот, и это действительно было так, как сказала главная наложница Цяо. Крепкий, но не обжигающий рот. Там был не только легкий аромат, но и некоторые нотки фруктовой сладости.

В этой жизни Сяо Хуа почти никогда не пила алкоголь. В своей прошлой жизни она часто сопровождала четвертого молодого господина, выпивая несколько чаш, и ее терпимость к алкоголю, естественно, была неплохой. Она просто не знала, сохранился ли ее опыт из прошлой жизни.

Они двое ели, иногда болтая. Главная наложница Цяо продолжала употреблять алкоголь, и Сяо Хуа тоже спокойно пила, не отказываясь. Пока они ели, Чунь Чжу (*служанка Сяо Хуа) поспешно вбежала внутрь, бросив взгляд на главную наложницу Цяо, прежде чем прошептать Сяо Хуа на ухо.

Принц Цзин был здесь?

Сяо Хуа была немного навеселе, но не пьяна. Она взглянула на главную наложницу Цяо, и в ее голове промелькнула мысль.

Ничего себе, какое совпадение! Ей действительно удалось нарваться!

Хотя она и думала об этом, она все же поспешно встала и сказала: «Старшая сестренка Цяо, Его Высочество пришел. Эта служанка-наложница пойдет поприветствовать его». Затем она вышла вперед и приготовилась поприветствовать его.

Де’эр посмотрела на главную наложницу Цяо с приятным удивлением. Она немного привела в порядок свою внешность, поджала губы и с трудом сдерживала улыбку, прежде чем последовать за Сяо Хуа.

Главная наложница Цяо вышла как раз в тот момент, когда вошел Принц Цзин. Сяо Хуа приветствовала его, и она поспешно сделала несколько шагов вперед, чтобы тоже поклониться.

Принц Цзин был в черной повседневной одежде с золотой вышивкой, а на его голове красовалась черная нефритовая корона. Его тонкую, но крепкую талию обвивал черный нефритовый пояс. Он выглядел спокойно и апатично, но при этом был невероятно красив.

Евнух Фу стоял в стороне, странно глядя на главную наложницу Цяо, которая не должна была здесь появляться. Принц Цзин некоторое время стоял неподвижно, но на его лице ничего не было видно, когда он поднял руку, чтобы они поднялись.

Сяо Хуа, которая была госпожой этого павильона, еще ничего не сказала, прежде чем главная наложница Цяо заговорила первой: «Ваше Высочество, какое отличное время. Мы с сестренкой Хуа просто ужинали вместе. Не знаю, ел ли уже Ваше Высочество. Как насчет того, чтобы мы все вместе поужинали?»

Главная наложница Цяо на самом деле уже заметила, что позади Евнуха Фу стояли два евнуха низкого ранга, которые несли еду.

Принц Цзин ничего не сказал. Евнух Фу глубоко вздохнул и махнул рукой, показывая им, чтобы они разложили еду.

Главная наложница Цяо сопровождала Принца Цзина в западную комнату с улыбкой на лице. У дворцовых служанок западного павильона были мрачные выражения лиц. Эта главная наложница Цяо была слишком очевидной, из-за чего трудно было не иметь такого выражения лица.

Хотя красное вино предназначалось для женщин, от него все равно можно было хорошенько напиться. Сяо Хуа в тот момент не только почувствовала легкое головокружение, но и ее лицо было ярко-красным. Однако она не показала никаких неприятных эмоций и последовала за ними в западную комнату.

Принц Цзин уже сел, и принесенная им еда была уже разложена. Главная наложница Цяо села слева от него, а Сяо Хуа - справа.

Лицо главной наложницы Цяо было с красным румянцем, очень нежным и красивым. Было неясно, было ли это вызвано алкоголем или ее возбуждением.

«Высочество, это красное вино, которое эта наложница специально принесла для маленькой сестренки Хуа. Хотите попробовать?»

Принц Цзин ничего не сказал, и только брал еду палочками, не глядя на главную наложницу Цяо.

Все, кому удавалось оставаться рядом с принцем столько лет, понимали его характер. Видя его отсутствие реакции, главная наложница Цяо подозвала прислугу, чтобы налить ему вина.

После этого она также попросила Де’эр налить еще немного для Сяо Хуа, а затем снова налила себе чашу.

«Высочество, эта наложница пьет в Вашу честь».

В свете лампы главная наложница Цяо выглядела особенно красивой сегодня, казалось, она приложила кропотливые усилия для этого. Ее напудренное лицо, вишневые губы и ясные миндалевидные глаза гармонировали с бледно-голубовато-белым светлым жакетом, расшитым узорами из зеленых лотосов. Ее талия была туго затянута, из-за чего верхняя часть ее тела резко выпирала наружу. Каждое ее движение несло в себе сильное очарование, как уже распустившийся цветок, способный привлечь бесчисленное количество бабочек и пчел.

Обычно, когда она приходила, это было не слишком заметно. Все они просто думали, что главная наложница Цяо красавица. В этот момент, при таких обстоятельствах, ее появление заставило Дин Лань и остальных стиснуть зубы. Сяо Хуа, с другой стороны, просто усмехнулась пару раз про себя и не знала, как еще отреагировать.

Этот человек плел интриги, у этого человека было терпение, этот человек был готов опуститься. Обладая такими качествами, этот человек всегда будет успешным во время борьбы в заднем дворе. К тому же ее превосходная внешность и порядочный ум делали ее еще более неудержимой.

Сяо Хуа тайно сравнивала себя с этим человеком и чувствовала, что она даже не могла сравниться с ней.

Принц Цзин ничего не сказал, подняв чашу, чтобы выпить вина.

Главная наложница Цяо снова улыбнулась, подняв чашу в сторону Сяо Хуа: «Маленькая сестренка Сяо Хуа, старшая сестренка пьет в твою честь. Спасибо за теплый прием».

Сяо Хуа поджала губы и украдкой взглянула на Принца Цзина.

Был ли он тем «теплым приемом», о котором она говорила?

«Старшая сестренка, ты слишком вежлива». Сяо Хуа подняла чашу, прикрыв лицо рукавами, пока она пила.

В тот момент, когда Сяо Хуа поставила свою чашу, Де’эр была рядом с ней, наполняя ее, а также наливала еще Принцу Цзину и главной наложнице Цяо.

Поскольку главная наложница Цяо выпила в ее честь, Сяо Хуа, безусловно, должна была выпить и в честь нее. Кроме того, она не могла не упомянуть и Принца Цзина.

Сяо Хуа могла только поднять чашу и сначала выпить в честь Принца Цзина.

«Ваше Высочество, эта служанка-наложница пьет в Вашу честь».

http://tl.rulate.ru/book/42762/1088335

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо!
Развернуть
#
Споить , а потом заменить? Вряд ли выйдет с этим Высочеством!
Развернуть
#
Интересно, может автор задумала порадовать нас тройничком? 🤭
Развернуть
#
Тройничок без любви, зато с подлой змеёй. Ну шик "порадовать"
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь