Готовый перевод Counterattack of the Cannon Fodder Chambermaid 炮灰通房要逆袭 / Горничная-игрушка для битья требует мести: Глава 67

Она спала до полудня. Когда принесли обед, Дин Сян разбудила Сяо Хуа, чтобы она могла поесть.

Поскольку она была в собственном доме и планировала снова заснуть после еды, Сяо Хуа не слишком заботилась о том, как она выглядит. Она небрежно надела легкий жакет и платье, оставила волосы распущенными и подошла к столу.

Сегодняшний обед представлял собой глиняный горшок с побегами бамбука, смешанных с копченой уткой, а также немного грибов и ростков фасоли. Два других жареных блюда были свежими грибами с капустой и жареными почками. Сяо Хуа любила есть блюда в глиняных горшках, от которых можно было согреться в разгар зимы. Кроме того, побеги бамбука, смешанные с копченой уткой, были восхитительны.

Она съела за один присест полмиски риса и повернулась к супу.

Суп прислала бабушка Хэ, и он подавался каждый день. Человек, приносивший еду, знал, что сначала нужно пойти в отдел управления питанием, а затем в Зал Великолепия, где бабушка Хэ передаст упакованный суп.

Это была всего лишь небольшая баночка с супом, но смысл, который крылся в нем, был очень серьезным. Мало того, что это приносило честь тем, кто служил в западном павильоне, даже у других дворцовых служанок снаружи, глядя на них, были льстивые лица.

Эти слуги, естественно, понятия не имели, что суп был дан бабушкой Хэ, и предполагали, что его даровал Его Высочество. Еще больше они чувствовали, что наложница Хуа из западного павильона была недавней избранницей Его Высочества, и решили быть более внимательными в будущем.

Сяо Хуа тоже понимала это и приняла доброту бабушки Хэ в своем сердце.

Даже не говоря уже о том, что суп был полезен для тела, просто неявные действия бабушки Хэ по повышению ее репутации заставили Сяо Хуа почувствовать глубокую благодарность.

Для кого-то вроде нее, у кого не было опыта, этот жест был слишком важен. По крайней мере, Сяо Хуа заметила, что четыре дворцовых служанки низкого ранга смотрели на нее с нетерпеливо внимательными улыбками, которые даже содержали намек на вдохновение.

Только в том случае, если госпожа будет пользоваться благосклонностью, у слуги будет будущее. Это понимали все.

То, что сказала госпожа в тот день, Дин Сян тоже помнила.

Она «полировала» навыки Чунь Цао несколько дней, придавая ей форму всевозможными методами. Она действительно потратила на нее немало усилий.

Воспитанная и обученная таким образом Дин Сян, Чунь Цао не испытывала никаких благодарных чувств, но все же понимала, что у слуги есть свое место, а госпожа останется госпожой. Только после того, как Дин Сян указала на это несколько раз, она поняла, почему у Дин Сян было такое к ней отношение.

Она с самого начала не была дурой, и ее образ мышления очень быстро изменился.

Видя, как Чунь Цао исправляет свое отношение, Дин Сян позволила ей лично служить Сяо Хуа.

Поэтому сейчас Сяо Хуа видела, что Чунь Цао вернулась служить ей. Ее внешний вид ничем не отличался от прошлого, но ее отношение, похоже, немного изменилось.

Она чувствовала себя немного извиняющейся в своем сердце, но она знала, что в последнее время у нее слишком много дел, с которыми нужно иметь дело. У нее самой не было никакой устойчивой почвы под ногами, и Дин Сян делала все для ее же блага. Только после того, как окружающие были перевоспитаны, она смогла сосредоточить все свое внимание на защите от атак извне. В конце концов, тех, кому она могла доверять, действительно было слишком мало.

Сяо Хуа могла съесть не очень много. Она выпила суп, съела миску риса и пару порций дополнительных блюд, прежде чем наесться.

После еды она вымыла руки и прополоскала рот с помощью Дин Лань и выпила полчашки чая.

«Остальное поделите между собой, давайте не будем тратить зря еду. Я сейчас посплю, а вы идите поесть. Иначе еда остынет».

После разговора Сяо Хуа пошла в свою внутреннюю комнату.

«Госпожа, позвольте мне помочь уложить вас в постель», - Чунь Цао последовала за Сяо Хуа. По сравнению с ее прежней незрелостью, ее лицо, казалось, стало немного более сдержанным.

Сяо Хуа многозначительно взглянула на нее и улыбнулась: «Неужели я такой неразумный человек? Поторопись и поешь».

От этих слов у Чунь Цао запершило в горле. Она почувствовала, что старшая сестренка Сяо Хуа, о, нет, наложница Хуа не изменилась и все еще оставалась прежней.

В конце концов, все было так, как сказала старшая сестренка Дин Сян: ее отношение было неправильным. Нынешние обстоятельства госпожи были тяжелыми, и каждый должен сплотиться, чтобы хорошо выполнять свои роли.

«Все поспешите и идите есть. Госпожа внимательна и боится, что если мы будем есть холодную пищу зимой, это повредит нашему желудку».

Дин Лань уже принесла обед для них троих. Дин Сян разделила тарелки на столе и приказала Чунь Цао доставить их четырем другим дворцовым служанкам низкого ранга.

Только после того, как все трое сели, Дин Сян сказала: «Вам двоим нужно сохранять бдительность в следующие несколько дней. Я чувствую, что на стороне супруги не все так просто».

Дин Лань кивнула. Чунь Цао тоже поняла и кивнула.

Дин Сян посмотрела на них двоих с суровым выражением лица: «Мы трое, по сути, самые близкие люди госпожи. Поэтому мы должны хорошо выполнять свою работу, чтобы госпожа могла чувствовать себя комфортно. Верно, Чунь Цао. Ты все еще живешь с этими четырьмя дворцовыми служанками низкого ранга. Не переезжай пока. Помоги мне немного присмотреть за ними».

«Старшая сестренка Дин Сян, не волнуйся, я буду внимательно за ними следить».

«Этих четверых собрали из разных отделов. Пока не ясно, был ли кто-то из них подкуплен. Лучше за ними присмотреть».

«Да».

*****

Судя по его обычному расписанию, сегодня был тот день, когда Принц Цзин пришел посидеть в павильоне Вечной молодости.

Консорт проснулась рано, «почтительно приветствуя» тех, кто приходил засвидетельствовать свое почтение каждое утро, и без промедления заставила их всех разойтись.

Выйдя из павильона Вечной молодости, Йю Цзяо сказала сдавленным голосом: «Нас действительно нельзя сравнивать с этой супругой. В конце концов, Его Высочество ходит к ней регулярно».

Было неясно, были ли эти слова адресованы главной наложнице Цяо или Сяо Хуа. Тем не менее, обе они проигнорировали ее и каждый вернулся в свой павильон.

Консорт с опаской ждала все утро и немного рассеянно пообедала. Только во второй половине дня она услышала от своей подчиненной сообщение о прибытии Его Высочества.

Это было все то же старое апатичное выражение, и он все еще полностью игнорировал ее. Она каждый раз чувствовала сдерживаемый гнев, но на этот раз ее гнев почти невозможно было сдержать, и из-за того, что она думала о некоторых вещах и определенном человеке, гнев даже грозил вырваться наружу.

Консорт с самого начала не умела сдерживать себя. Часто она заставляла себя это делать. Внезапное появление этой наложницы Хуа в эти дни сделало ее настроение хаотичным, и вид апатичного выражения лица Принца Цзина, сидевшего там, внезапно заставил ее задуматься, был ли он все таким же отстраненным, когда был с ней.

Ее зрение внезапно стало немного размытым, а сердце сильно забилось. Консорт крепко сжала пальцы и приложила огромное количество усилий, чтобы подавить желание что-либо разбить.

В зале было очень тихо. Чунь Сян, кормилица Ли и другие нервно стояли в стороне. Они очень боялись, что супруга начнет поднимать шумиху перед Его Высочеством. Увидев, что выражение лица супруги кардинально изменилось, кормилица Ли даже подумала о том, чтобы чем-то помешать, но она увидела, что супруга сделала несколько глубоких вдохов и подавила свои эмоции.

Принц Цзин увидел, что консорт давно не издавала ни звука, и встал, направляясь наружу.

Консорт осталась сидеть с многозначительным выражением лица. Только спустя долгое время она разбила чашку о пол.

Как ни странно, на этот раз она не впала в истерику. Консорт тихо сказала: «Кормилица. То, о чем я говорила в прошлый раз – организуй все».

«Консорт…»

«Не заставляй эту супругу повторять это снова».

«Да».

******

Зимы в провинции Цзин всегда были долгими. Весна явно пришла, но снег не собирался таять, и сегодня он даже пошел снова.

Днем Сяо Хуа сидела возле теплой печи. Чунь Цао чистила для нее кедровые орехи, когда внезапно ее подчиненная объявила о прибытии главной наложницы Цяо.

Сяо Хуа была очень удивлена, что она неожиданно пришла в такую погоду. Хотя она была удивлена, ей все же пришлось принять гостью.

Главная наложница Цяо была главной наложницей, тогда как Сяо Хуа была только наложницей низкого ранга. Она, естественно, не могла держаться высокомерно и сесть на главное место. После того, как Сяо Хуа пригласила главную наложницу Цяо сесть, она сама села в кресло напротив нее.

Дин Лань подала чай, и в зале воцарилась тишина.

Главная наложница Цяо сегодня была одета очень аккуратно и просто. На ней были бледно-голубовато-белый жакет и юбка, что выглядело очень красиво. По сравнению со своей обычной очаровательной красотой она казалась намного дружелюбней.

«Я всегда хотела навестить сестренку, но не могла найти возможности. Сегодня я была свободна, поэтому пришла без приглашения».

Сяо Хуа слегка улыбнулась и не знала, что сказать.

Отношения между ними не были хорошими. Хотя их нельзя было назвать заклятыми врагами, но все же они чувствовали неприязнь по отношению друг к другу. Было неожиданно, что она пришла сегодня с такой внешностью и с таким знакомым тоном голоса.

«В последнее время выпало много снега. Я все собиралась прийти, когда не было бы снега, но не могла найти такого дня». Главная наложница Цяо подняла свою чашку, немного размешала чай и сделала глоток.

Глаза Сяо Хуа вспыхнули. Она улыбнулась и сказала: «Верно. Снаружи так холодно и много снега. Если бы не было необходимости отдавать дань уважения супруге, эта служанка-наложница не захотела бы выходить на улицу».

«Климат в провинции Цзин такой. Зима долгая, а зимой дни холодные и выпадает много снега. Хотя зима уже прошла и пришла весна, весна здесь все же наступает немного позже, чем где-либо еще».

Сяо Хуа заметила теплый тон и очевидную доброту главной наложницы Цяо, поэтому продолжила болтать с ней о погоде в провинции Цзин и о многом другом.

После некоторого разговора в комнате снова воцарилась тишина.

Главная наложница Цяо дружелюбно улыбнулась, как будто не заметив неловкости, и снова заговорила: «В заднем дворе этого поместья не так много людей, и всем также нечего делать. Обычно мне также не с кем поговорить. Сегодня общение с сестренкой сразу стало естественным. В будущем я буду приходить к сестренке, чтобы поболтать, если я буду бездельничать. Ты ведь не откажешь, правда?»

«Эта служанка-наложница, естественно, соглашается со словами старшей сестренки главной наложницы, но у меня просто не было времени выразить это».

Главная наложница Цяо встала. Де’эр, стоявшая сбоку, накинула на нее плащ.

«Не буду тебя больше беспокоить. Маленькой сестренке не нужно меня провожать, на улице холодно».

Хотя она сказала это, Сяо Хуа все же встала и почтительно проводила ее за дверь, прежде чем указать Дин Лань, чтобы та проводила ее из павильона.

Дин Лань провела ее, прежде чем вернуться в западную комнату и сказать: «Эта главная наложница Цяо объелась белены сегодня?»

«Ты можешь говорить такие вещи при нас, но когда мы на улице, ты должна быть более осторожной». Дин Сян всегда была строгой и никогда не расслаблялась, находилась она внутри или снаружи.

«Эта слуга естественно знает. Госпожа, как Вы думаете, зачем здесь была главная наложница Цяо?»

Сяо Хуа уже лежала на боку возле печи.

В эти дни Дин Сян приказала своим подчиненным сосредоточиться на рукоделии. На ранее пустой поверхности печи был не только толстый мягкий сатиновый матрас в осенних оттенках и расшитый пионами, но и пара розовых подушек, расшитых пионами с серебряной подкладкой. Теперь Сяо Хуа действительно нравилось бездельничать возле печи и зарываться в подушки. Было мягко и уютно.

«Для чего еще она могла быть здесь? На первый взгляд она пытается найти союзников, но на самом деле у нее есть другие намерения».

Консорт не пыталась иметь дело с главной наложницей Цяо, поэтому ей не было необходимости заключать какой-либо союз. Это означало, что у нее была другая цель. Она могла догадаться, что это было, даже если использовала пальцы ног вместо мозгов.

В своей прошлой жизни в заднем дворе четвертого молодого господина она видела слишком много таких людей. Когда они не могли победить открыто и сами не пользовались благосклонностью, они пытались сблизиться с теми, кто победил. Конечно, у них действительно было намерение наладить хорошие отношения, но их главной целью было чаще появляться перед господином. Если бы они могли произвести впечатление, было бы легче привлечь его к себе в павильон.

Хотя сначала она была немного сбита с толку намерениями главной наложницы Цяо, после их прощального разговора Сяо Хуа в значительной степени все поняла.

Была ли необходимость в этом? Сейчас у нее нет такой уж большой благосклонности принца.

Но думая о том, что Принц Цзин едва ли раз в месяц появлялся в заднем дворе, она тогда подумала о том, сколько раз он приходил к ней в павильон. Несмотря на то, что это было небольшое количество раз, оно все же было выдающимся по сравнению с другими. Посторонним действительно казалось, что она пользуется расположением принца.

Из слов Сяо Хуа, не только Дин Лань, но даже Чунь Цао поняла смысл действий главной наложницы Цяо.

«На самом деле она не может ведь «одолжить» наш павильон, чтобы встретиться с Его Высочеством, а затем пытаться отвести его к павильону Почетной любви, верно?», - Дин Лань была немного обеспокоена. Ее собственная госпожа уже пользовалась достаточной благосклонностью принца, как это будет работать с присутствием главной наложницы Цяо?

Сяо Хуа смогла только усмехнуться и перевернуться в своем гнездышке из мягких подушек.

Чунь Цао посмотрела на нахмуренные брови Дин Сян, а затем посмотрела на Сяо Хуа: «Тогда что нам делать?»

Дин Сян ничего не сказала.

Сяо Хуа ответила: «Что еще мы можем сделать? Она главная наложница. Я всего лишь наложница низкого ранга. Если она хочет прийти, могу ли я отказать? Она может прийти, если захочет. В любом случае, Его Высочество приходит лишь изредка. Кто знает, получиться ли у нее это сделать?»

«Что, если она случайно наткнется на него?» Чунь Цао слишком волновалась.

Сяо Хуа закатила глаза и ничего не сказала, и внезапно почувствовала себя чрезвычайно раздраженной.

Не то чтобы она не страдала от этого в прошлой жизни. Четвертого молодого господина тоже пару раз уводили у нее из под носа. В то время она взорвалась от гнева за бесстыдство этого человека, а также за отсутствие самоконтроля четвертого молодого господина. В основном злилась она, потому что чувствовала, что полностью потеряла лицо.

Тем более, что Би Юань все еще боролась с ней в то время и постоянно вспоминала это насмешливо, чтобы нанести удар ей в сердце. Она наносила удары ножом, пока Сяо Хуа не стала топать ногами в ярости и была готова нанести удар ей в спину.

В этой жизни, столкнувшись с такой же ситуацией, она определенно не могла прогнать ее. В конце концов, ее статус был выше, чем у Сяо Хуа. Более того, ей уже было трудно справляться с грубыми методами консорта. Если бы она обидела главную наложницу Цяо, результат двусторонней атаки предсказать было бы трудно.

Она не знала, было ли это из-за того, что главная наложница Цяо обычно очень мало говорила, но Сяо Хуа всегда чувствовала, что этот человек непростой. Уловки консорта были опасными только потому, что она использовала свой статус в своих интересах, тогда как главная наложница Цяо была гораздо более коварной. Консорт определенно не сможет проявить доброжелательность в резиденции этой скромной госпожи.

«Давайте решать проблемы по мере их поступления», - заключила Сяо Хуа, - «Даже если вы, ребята, не довольны, вам следует быть немного сдержаннее. Не делайте это очевидным для других».

«Да, госпожа».

http://tl.rulate.ru/book/42762/1086985

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь