Готовый перевод Rebirth of an Idle Noblewoman / Возрождение праздной дворянки: Глава 67: Вспышка гнева

Глава 67: Вспышка гнева

Инь Шаоюань вскоре вернулся с горьким выражением на лице, и даже во время еды он был рассеян. Заметив это, Гу Сицяо убрала телефон и сказала: 

- Хорошо, Тонг Тонг уже поела, я отвезу её в больницу. Если у тебя есть дела, то можешь уйти первым.

- Сначала я отвезу вас двоих в больницу. 

Даже если его забьют до смерти, он не посмеет оставить Гу Сицяо в одиночестве. Если что-нибудь случится с девушкой во время его дежурства, Цзян Шусюань будет вынужден убить его прямо на месте.

Молодой человек открыл дверь, пропуская девушек вперед. Однако, оглядевшись вокруг, его взгляд упал на фигуру, которая старательно пряталась возле дверного проема, и уголок его рта приподнялся. 

- Подождите немного, я сейчас вернусь. Только не уходите без меня!

Сказав это, Инь Шаоюань не дал Гу Сицяо шанса ответить, закрыв перед носом девушки дверь. Он подошел к скрывающемуся человеку и снял с него маскировку. 

- Мама, что ты делаешь?

Госпожа Инь выглядела смущенной некоторое время, совершенно не ожидая, что её так быстро раскроют. Но вскоре она выпрямилась и сказала: 

- Я слышала, что ты нашел мне невестку и симпатичную внучку, поэтому я пришла взглянуть сама.

- Черт возьми, это… Нет, кто это тебе наговорил такой ерунды? 

Лицо Инь Шаоюаня вытянулось от беспомощности и удивления. 

- Какая еще невестка и внучка?! Это моя сестра! Она только недавно закончила школу, что за шутки?!

- Какого чер... Так это правда?! 

Глаза госпожи Инь расширились от удивления. Она знала, что её сын всегда был непостоянен в отношениях, но когда услышала сплетни, то была на седьмом небе от счастья. Кто же знал, какой окажется реальность. Женщине показалось, будто Инь Шаоюань вылил на неё ведро ледяной воды. Однако она продолжала расспрашивать: 

- В последний раз ты упоминал, что нашел сестру, речь была о ней?

- Совершенно верно.

- Когда ты познакомишь нас?

- Скоро. Не смотри на меня так, между нами ничего не будет. Она принадлежит мастеру Цзяну, и я не посмею осквернить её своими руками. 

Инь Шаоюань поспешил добавить в качестве напоминания, увидев расчетливый взгляд в глазах своей матери, как только он произнес предыдущие слова.

Услышав слова сына, госпожа Инь обмякла, ощутив полное поражение. Она знала, когда нужно сдаться, особенно учитываю очевидную разницу. Даже если бы они предложили всю семью Инь, никто не осмелился бы прикоснуться к кому-либо, кто принадлежал Цзян Шусюаню.

- Тогда я пойду и познакомлюсь с дочерью, - сказала госпожа Инь, слегка нахмурив брови. Она пробормотала, что всегда хотела иметь дочь.

- Нет, сейчас не самое подходящее время, - произнес Инь Шаоюань, вытаскивая телефон. 

- Я позвоню отцу, если ты немедленно не уйдешь, и скажу ему, что ты всю ночь играла в онлайн-игры в моей комнате.

- Стукач!.. - фыркнула госпожа Инь, неохотно разворачиваясь, чтобы уйти. 

- Найди время и привези её познакомиться с нами!

Инь Шаоюань вздохнул с облегчением, когда она скрылась из виду, и вернулся в отдельную комнату, где его ожидали девушки.

Подъехав к больнице, Гу Сицяо попросила Инь Шаоюаня заниматься своими делами, так как она планировала составить компанию Му Цзятонг. Инь Шаоюань колебался, чувствуя себя не в своей тарелке. Молодой человек не хотел оставлять Гу Сицяо одну, но ему так и не удалось переубедить её. Он поворчал некоторое время, прежде чем сесть в машину и уехать.

*****

Когда Гу Сицяо вышла из больницы, был уже вечер. Девушка медленно шла по тротуару. Внезапно пришло системное уведомление.

[Красавица Цяо, тебя преследует машина.]

- Я знаю, - пять чувств Гу Сицяо были отточены до такой степени, что она почувствовала слежку прежде, чем система отправила уведомление.

[У владельца автомобиля отсутствует злой умысел. Хочешь, чтобы я отметила расположение на карте?]

- В этом нет необходимости, - ответила Гу Сицяо, останавливаясь. Девушка медленно повернулась, и с отсутствующим выражением лица посмотрела на приближающуюся черную машину. Её глаза были наполовину прикрыты и взгляд совершенно ничего не выражал.

Она знала, кто находился в машине.

Машина замедлила ход, остановилась рядом с ней. Стекло опустилось, открыв лицо мужчины средних лет. Это был Гу Цухуэй, глава семьи Гу!

Гу Сицяо спокойно смотрела на него, и на её лице не было ни следа удивления. Через некоторое время она села в машину.

Причина, по которой семья Гу приняла её, была полностью подчинена указаниям старика. Они не были уверены, что происходит с семьей Инь, внезапно решившей подавлять семью Гу во всем. Мало того, даже двое других семей, обычно нейтрально настроенных, начали вставать у них на пути, загоняя их в угол.

В это время старик вдруг вспомнил о Гу Сицяо. Он знал, что Гу Сицяо всегда дорожила семейными узами. Он был уверен, что она вернется в любом случае. Он знал, что у неё хорошие отношения с семьей Инь, но без статуса второй дочери семьи Гу, что еще у неё было?

Гу Цухуэй думал, что он все просчитал.

Гу Сицяо сидела в машине, по-прежнему с безразличным выражением лица, ни на чем конкретно не сосредоточившись. Подумав немного, она отправила сообщение Цзян Шусюаню, написав, что вернется поздно.

Машина остановилась у ворот поместья семьи Гу. Когда огни за окном расплылись в тумане, она вспомнила чувства, которые испытала, когда впервые оказалась в этом доме. Тревога, беспокойство, предвкушение, а теперь— её сердце просто умерло.

Фарс должен был закончиться.

Гу Цухуэй приветствовал Гу Сицяо улыбкой и был вежлив, помня слова мастера Гу, своего отца. На его лице играла добрая улыбка, а из уст лились слова беспокойства. Поведение мужчины выглядело более чем радушным.

Однако девушка напротив вдруг посмотрела Гу Цухуэю прямо в глаза, и ему стало неловко встречаться с ней взглядом. Мужчине казалось, что она видит его насквозь, что его сердце для неё словно открытая книга. Он чувствовал, что в его дочери есть что-то необычное, но не мог понять, что именно, и предпочел проглотить слова и помолчать.

Когда они вернулись в поместье Гу, все приветствовали Гу Сицяо с той же показушной доброжелательностью. Даже Су Ваньэр была вся в улыбе, независимо от того, сколько обиды роилось в её сердце по отношению к Гу Сицяо. Она не осмелилась бы показать свои истинные чувства на лице. Глава семьи Гу прямо сейчас обращался с Гу Сицяо как с сокровищем, и она не осмеливалась ничего сказать наперекор. На сердце у неё было горько, но она молча поклялась, что как только Гу Сицяо перестанет быть ей полезной, она обязательно заберет все обратно, включая проценты!

- Раз уж ты дома, тебе следует остаться. Нет ничего хорошего жить у посторонних людей, когда дома о тебе могут позаботиться родные, - сказал мастер Гу, подразумевая, что они больше не будут заставлять её силой остаться. Она все еще была леди из семьи Гу и все еще сохраняла свои права наследования.

Благодаря любви родных и наследству, мастер Гу считал, что Гу Сицяо проявит послушание и прислушается к его словам.

Гу Сицяо выслушала сказанные слова и подняла голову только тогда, когда они закончились, её глаза все еще были лишены каких-либо эмоций. Всего за один короткий месяц благодаря тренировкам она немного поправилась. У неё проявилась великолепная фигура с красивыми изгибами. Цвет её лица также улучшился, щеки приобрели естественный розовый оттенок, что указывало на её здоровье. Её кожа была бледной, но не такой неестественной как раньше. Молодая девушка сияла красотой, и было трудно этого не заметить.

- Помните, как привезли меня в этот дом? - спросила Гу Сицяо, глядя в глаза мастеру Гу, и он вспомнил тогдашние события. 

- Вы искали меня повсюду, а когда нашли, то сказали, что я не сирота, что у меня есть семья, что они живут в городе Н, - произнесла девушка, невесело улыбаясь. 

- Вы тогда сказали, что хотите вернуть меня домой, чтобы я увидела свою семью. Я так вам доверяла. Я с юных лет знала, что меня забрали бог знает откуда, и никогда не знала, кто мои биологические родители. Вы понимаете, как сильно я тосковала по слову "семья"? Я видела в вас своего спасителя от этой пытки, в этом была причина, по которой я так старалась вписаться в семью.

- Однако мой биологический отец обращается со мной так, словно я - самое большое пятно позора в его жизни! С того дня, как я пришла в семью Гу, вы все с высоты своих стульев напоминали мне каждый день, что я не гожусь для того, чтобы носить фамилию Гу. Что если бы не моё имя, я бы не была частью этой семьи. Что я всего лишь незаконнорожденная девка, которая никогда не должна была увидеть дневного света, позор престижной семьи Гу!

Гу Сицяо стояла посреди гостиной. Она стояла с прямой спиной, и её глаза были холодными, с едва заметным намеком на какие-либо эмоции.

Она просто стояла на месте, но все остальные в комнате чувствовали, как тяжелая атмосфера давит на них, словно гора, и каждый следующий вдох давался с большим трудом.

Мастер Гу пристально смотрел на Гу Сицяо. Много раз казалось, что он хочет прервать её речь. Однако, даже если бы он открыл рот, слова не вышли бы наружу. Казалось, все его существо вышло из-под контроля. Он смотрел на девушку, стоящую прямо перед ним, и его глаза слегка сузились.

 

http://tl.rulate.ru/book/42566/1190861

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь