Готовый перевод Rebirth of an Idle Noblewoman / Возрождение праздной дворянки: Глава 65: Повышение уровня

Глава 65: Повышение уровня


[Динь!] [Система успешно обновилась, поздравляю! Вы получили инвентарь с десятью ячейками!]

[Динь!] [Вы выполнили скрытую миссию! Вы получили 1000 очков!]

[Динь!] [Вы выполнили случайную миссию! Вы получили 10 очков!]

[Динь!] [Вы успешно достигли уровня Индукции Ци в древних боевых искусствах! Вы получили 100 очков!]

[…]

Уведомления так и сыпались после возвращения системы. Обновление заняло три дня. Вместе с системой объявился системный дух, возвращаясь к обычным функциям. 

[Цяо Цяо! Чем занималась последние три дня? Что такого произошло, что ты внезапно заработала столько очков?!]

Гу Сицяо перестала листать документы и заморгала, глядя на свалившиеся уведомления. У неё совсем вылетело из головы, что система завершит обновление сегодня, но что значат все эти уведомления?

Да и секретные миссии?

[Красавица Цяо, система могла отключиться во время обновления, но все равно фиксировала все выполненные тобою миссии… Но что ты такого сделала? Ты даже прокачалась в уровне мастерства древних боевых искусств!]

- Я мало что сделала. 

Гу Сицяо снова опустила глаза и вернулась к изучению документов, но её мысли крутились вокруг той ночи, когда её похитили.

Может быть, именно тогда она подняла уровень владения древними боевыми искусствами? Она молча проверила свою Ци и ментальную энергию, и заметила, что её силы возросли в два раза по сравнению с прошлым. Это правда, что она была одаренной, но она достигла уровня Новичка только десять дней назад… Как ей удалось так быстро подняться?

Гу Сицяо посмотрела на бумаги, в которых были доказательства, способные уничтожить семью Гу хоть десять раз кряду, но всё, о чем она могла думать, были заработанные очки и уровень в древних боевых искусствах.

В любом случае она была удивлена даже сильнее системы.

Наконец, система сделала единственный рациональный вывод: 

[Красавица Цяо, тебе просто повезло!]

Гу Сицяо: - …

Похоже, другого объяснения этому не было, не так ли?

Гу Сицяо вошла в виртуальное пространство и снова принялась выполнять свои ежедневные миссии, размышляя о том, что же именно произошло. Она только что получила больше тысячи очков в награду, и наслаждалась тем, что внезапно стала китом.

Закончив ежедневные миссии, девушка вдруг вспомнила об инвентаре, подаренном ей системой, и открыла его с единственной мыслью. Как она и думала, инвентарь был точно таким же, как в играх. Всего было десять ячеек, и каждую ячейку можно было использовать только под один предмет, но она могла хранить до 999 штук одного и того же предмета в одной ячейке.

Например, она могла разместить до 999 яиц в одной инвентарной ячейке, но если она использует коробку для хранения 999 яиц, она может хранить 999 коробок с яйцами в одной инвентарной ячейке.

Гу Сицяо сразу же заинтересовалась новой функцией, и первое, что она сделала, выйдя из виртуального пространства, - поместила все, что могла, в инвентарь. Её ментальные силы истощились прежде, чем она успела что-то сказать.

[Красавица Цяо, ты должна быть осторожна! Помещая или извлекая предмет из инвентаря, ты используешь собственные ментальные силы. И чем больше предмет, тем больше ментальной силы потребуется!]

Тело системного духа стало более четким и реалистичным после обновления системы.

Закончив все дела девушка приготовилась ко сну.

Внезапно завибрировал телефон. Сяо Юнь прислала приглашение на обед для Гу Сицяо.

Завтра должно было произойти торжественное открытие компании "Девяти Небес", но Гу Сицяо пережила в прошлой жизни множество куда более серьезных мероприятий, чтобы волноваться по такому незначительному поводу. Девушка свалила все организационные вопросы на Му Цзуна, поэтому утвердительно ответила Сяо Юнь.

Особняк Сяо был особенно оживлен в тот день. Полный контраст с обычно тихой и спокойно атмосферой. Дедушка Сяо никогда не любил подобную шумиху, так что молодой господин не приглашал своих друзей в гости, а молодая леди всегда была отчужденной. Но что-то изменилось в тот день.

У молодой леди из семьи Сяо была редкая улыбка на лице, и трудоголик молодой господин казался немного расслабленным, в то время как хозяин поместья казался особенно дружелюбным…

Недавно нанятая горничная, разливающая чай, взглянула на незнакомых молодого человека и девушку, сидящих за каменным столом в саду. Только по их силуэтам она могла сказать, что они определенно хорошо выглядели. Горничная начала вставать на цыпочки, чтобы лучше рассмотреть их, прежде чем строгая женщина средних лет заговорила позади: 

- Сяо Ли, приступай к работе!

Лицо Сяо Ли побледнело от испуга, она быстро повернулась и направилась на кухню. Как раз когда она собиралась уходить, девушка за каменным столом повернула голову. Их глаза встретились. Ясные глаза девушки, казалось, могли заглянуть ей в самую душу.

Сяо Ли больше не осмеливалась таращиться по сторонам и сразу же поспешила на кухню.

Гу Сицяо закончила готовить чай и налила одну чашку дедушке Сяо, прежде чем спросить: 

- Дедушка Сяо, как вы себя чувствуете в последнее время?

- Сегодня утром я целый час бегал трусцой, вот что ты мне скажешь! 

Дедушка Сяо усмехнулся. Он следовал плану лечения, который девушка прописала ему недавно. Старик Сяо начал заметно поправляться. Даже его старый друг удивился, насколько здоровым он выглядел, встретившись этим утром.

Старик определенно был доволен подругой Сяо Юнь и относился к Гу Сицяо практически как к собственной внучке. Если бы Сяо Юнь не остановила его, он, вероятно, принял бы девушку в поместье Сяо и начал бы относиться к ней как к сокровищу.

- Ты и чайную церемонию знаешь? 

У Хунвэнь чувствовал некую магию в движениях рук юной девушки, когда она разливала чай по пиалам. Он даже не мог отвести свой взгляд.

- Видишь ли, я всю жизнь практиковалась в том, как выпендриваться. 

Гу Сицяо улыбнулась и налила чашку У Хунвэню, прежде чем снова заговорить с дедушкой Сяо. 

- У вас были проблемы со сном в последнее время?

Нормально для старика недосыпать, так что даже сам дедушка Сяо не особо жаловался, потому что его здоровье значительно улучшилось. Но когда он посмотрел на девушку и вспомнил, какой волшебной она была, он не мог ни спросить: 

- Думаешь, есть какие-то проблемы?

Гу Сицяо улыбнулась и сменила тему, а дедушка Сяо больше не стал развивать эту тему, вместо этого спросив о том, как молодые люди справились на национальном экзамене.

Уже то, что Сяо Юнь пригласила кого-то в поместье семьи Сяо была чрезвычайно редким событием. Поэтому её брат был серьезно настроен принять их обоих как можно лучше, в то время как сама Сяо Юнь стояла на кухне, наблюдая, как повара и помощники работают над блюдами.

Она знала, что они не так хороши в кулинарии, как Гу Сицяо. Все, что она могла сделать, это убедиться, что повара выкладываются на полную, поэтому продолжала следить за ними орлиным глазом, но казалось, что это имело противоположный эффект.

После того как все было сделано, Сяо Юнь внимательно осмотрела блюда. Убедившись, что всё выглядит довольно аппетитно, она пригласила гостей перейти в столовую.

У Хунвэнь прыгнул за спину Сяо Юнь и спросил: 

- Сяо Юнь, ты избегаешь меня? У тебя есть какие-то жалобы на меня?

- Ты принес "1+1 в подарок" из магазина за углом в качестве сувенира.

Сяо Юнь взглянула на него.

- Эй, дедушка, посмотри на Сяо Юнь! Она хочет прогнать меня!

У Хунвэнь немедленно подошел к дедушке Сяо и пожаловался, а старший мужчина строго посмотрел на внучку, прежде чем добродушно усмехнуться.

Он был рад, что у его внучки есть такие хорошие друзья.

- Недавно мы наняли нового шеф-повара, который умеет готовить простые блюда, ребята, попробуйте сами!

Сяо Юнь подвела Гу Сицяо к столу.

Гу Сицяо взглянула на блюда на обеденном столе — жареная свинина, жареный сельдерей, гусиные крылышки с луком и устричным соусом, огурец с паровыми яйцами, каштан с кисло-сладкой свининой и тушеная говядина с помидорами и бататом, и это действительно было похоже на настоящий пир.

Ясные глаза Гу Сицяо холодно прищурились, и на её лице появилась ухмылка.

Как умно, даже она была почти одурачена.

http://tl.rulate.ru/book/42566/1188258

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь