Готовый перевод Rebirth of an Idle Noblewoman / Возрождение праздной дворянки: Глава 42: Пробежка

Глава 42: Пробежка

Компания Му Цзуна изначально специализировалась на онлайн-играх, но Гу Сицяо знала, что по мере развития технологий рынку потребуется гораздо больше, чем просто онлайн-игры. В своих планах она подробно описала несколько основных услуг, таких как создание веб-сайтов, электронная коммерция и разработка программного обеспечения.

Учитывая эту информацию девушка подготовила стратегии управления и планы продаж, а также меры противодействия любым будущим управленческим рискам.

В её планах отсутствовали какие-либо лазейки или изъяны. Большинство описанных предложений были смелыми и авангардными, и именно в этот момент Му Цзун подтвердил свою догадку, что молодая леди перед ним самая одаренная в финансовых вопросах среди всех, кого он когда-либо встречал.

Мужчина переворачивал страницы снова и снова, читая каждое слово и предложение в деталях, поскольку новая дорога к светлому будущему, казалось, открывалась перед ним, очищая туман, в котором он напрочь застрял.

Гу Сицяо достала свой телефон, проверяя акции, а также время, прежде чем заговорить:

- Господин Му, вы можете прочитать всё и дома.

Му Цзун пришел в себя, все еще недоумевая, что такой невероятный план был придуман Гу Сицяо, и тихо вздохнул.

Несмотря на сильную мотивацию и желание проявить себя, он все же вернул документы Гу Сицяо, горько улыбаясь.

- Мисс Гу, вы можете самостоятельно создать компанию, заручившись поддержкой множества спонсоров и акционеров, поэтому я не могу воспользоваться вашим предложением. Как вы знаете, моя компания - пустая оболочка. Банк даже кредит под неё не выдаст, так что...

Он знал, в каком положении находится, и знал, как драгоценна стопка бумаг перед ним, поэтому удовлетворился только тем, что внимательно их прочитал. Если бы его компания все еще была на пике своего развития, он, возможно, решил бы рискнуть всем, но сейчас он только доставил бы неприятности Гу Сицяо и растратил бы невероятный план впустую.

Гу Сицяо спокойно вернула документы Му Цзуну.

- Господин Му, у меня нет недостатка в деньгах.

Как будто желая доказать свое заявление, Гу Сицяо отвела его в ближайший банк. После того как бухгалтер проверил баланс её счета, их немедленно проводили в VIP-приемную, где уже ожидал сам управляющий.

Му Цзун был весьма шокирован, но все же последовал за Гу Сицяо с непроницаемым лицом.

Сколько денег у неё было, чтобы заслужить такое отношение?

Гу Сицяо немедленно перевела половину своих сбережений на его счет.

- Это немного, но на какое-то время должно хватить.

- Мисс Гу, а вы не думаете, что я сбегу с вашими деньгами?

Му Цзун был совершенно ошеломлен решительными действиями Гу Сицяо.

Была ли она настолько храброй, или ей нечего было терять?

Услышав вопрос мужчины, девушка подняла бровь, закидывая рюкзак за спину.

- Деньги для меня - всего лишь число, и я верю в свою интуицию. А теперь, если вы меня извините, мне нужно идти на занятия, иначе классный руководитель меня съест!

Даже если Му Цзун сбежит с её деньгами, он не сможет сбежать из её деловой хватки!

- Не стоит ждать автобус, я могу отвезти вас в школу.

Му Цзун почувствовал тяжесть доверия на своих плечах, но был очень тронут действиями Гу Сицяо.

- Отныне я ваш подчиненный, госпожа Гу, так что не называйте меня больше господином, зовите меня стариком Му!

- Тогда я буду звать вас дядя Му.

Гу Сицяо мягко засмеялась.

- Ну конечно!

Му Цзун улыбнулся, глядя на Гу Сицяо, почти забыв, что она всего лишь молодая леди, еще даже не вступившая во взрослый мир.

- Во всяком случае, для вашего возраста это подходящий способ ко мне обращаться.

Доставив Гу Сицяо в Первую городскую школу и проводив её, мужчина опустил взгляд на банковскую карточку в своей руке. За долгое время в его глазах заблестела искра надежды.

Прежде чем уйти, мужчина выпрямил спину и достал телефон.

Вернувшись в школу, Гу Сицяо поняла, что урок в самом разгаре. Она попросила у старика Бана разрешения войти в класс.

- А куда ты ходила?

Гу Сицяо поклонилась в знак извинения.

- Мне очень жаль, учитель.

Старый Бан тихо вздохнул и жестом пригласил её войти.

- Заходи. Национальный экзамен уже не за горами, так что будь серьезнее!

Уголки губ Гу Сицяо дернулись. Оставшуюся часть дня девушка не смела засыпать, уделяя пристальное внимание занятиям.

Тем временем Сяо Юнь чувствовала огромное давление от того, что у неё настолько умная соседка. На этот раз она получила 101 балл* по китайскому языку, что было невероятным улучшением по сравнению с 60 баллами на прошлом тесте, и было приличным результатом даже по сравнению со всем классом.

Конечно, при условии, что она не будет сравнивать себя с Гу Сицяо.

Сяо Юнь достала тест по китайскому Гу Сицяо. Лист был аккуратно заполнен красивым почерком. Даже учитель колебался снижать ей оценку и скинул пару баллов в разделе эссе, просто потому что ни один ученик в Первой городской школе не мог получить высший балл.

Гу Сицяо достала свой телефон, прежде чем взглянуть на Сяо Юнь и заговорить:

- Прочти мне "Придворную прозу А'фан".

Сяо Юнь успела произнести только несколько фраз, прежде чем сбилась. Слегка покраснев, она смущенно посмотрела на Гу Сицяо.

- Я горжусь тобой.

Гу Сицяо выхватила свой тест у Сяо Юнь, её ясные глаза слегка прищурились от презрения.

- Твой почерк значительно улучшился, но ты даже не достигла среднего балла в нашем классе. Бегай после школы!

Это был новый способ, который Гу Сицяо придумала накануне, чтобы мотивировать остальных учиться, и хотя Сяо Юнь хотела отказаться, но одноклассники, боготворившие Гу Сицяо, следовали всем её указаниям без каких-либо вопросов.

И вот, после уроков в Первой городской школе появилось новое зрелище: достаточно большая группа учеников упорядоченно бегали по стадиону, наматывая круги.

У Хунвэнь, игравший недалеко в баскетбол, бросил мяч одному из своих товарищей по команде, а затем подбежал к Сяо Юнь и сравнялся с ней темпом.

- Что вы тут делаете, ребята?

- Ты что, слепой?

Сяо Юнь взглянула на него и закатила глаза, ускоряя темп.

- Хватит меня донимать, я запоминаю!

У Хунвэнь уже собирался спросить, какой смысл бегать трусцой во время запоминания, но его мысли внезапно прояснились. Знания в его голове отфильтровались, обретая все больший смысл... Через некоторое время его глаза вспыхнули интересом, и он продолжил бежать вместе с другими учениками.

Затем он огляделся вокруг, и все его внимание было мгновенно захвачено.

Девушка сидела на турнике, одной рукой держа сумку, а другой вцепившись в перекладину. Её изящный подбородок был слегка приподнят, и в сумерках она казалась еще более неземной, словно бессмертная фея, не принадлежавшая этому миру. Несмотря на то, что её лицо ничего не выражало, как только У Хунвэнь посмотрел на неё, он обнаружил, что уже не может отвести взгляд.



*150 - максимально допустимый балл

 

http://tl.rulate.ru/book/42566/1117027

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь