Готовый перевод Rebirth of an Idle Noblewoman / Возрождение праздной дворянки: Глава 31: Защита

Глава 31: Защита

После встречи с Цзян Шусюанем, Гу Сицяо больше ни разу не заходила в темный переулок. Причина, по которой она оказалась там сегодня, заключалась в том, что система выдала задание, и красная стрелка, плавая впереди, привела девушку именно в это злачное место.

В конце переулка группа людей кого-то избивала.

В самой гуще находился молодой человек в белой футболке и настолько застиранных джинсах, что те казались белыми. Размахивая окровавленным прутом он старался отогнать обидчиков. Молодой человек бил беспорядочно, любого, до кого мог дотянуться, со всей силой, на которую был способен. Очевидно, что это не первая его драка, но нападавших было слишком много. Он уже был ранен, и по ноге, вероятно, рассеченной ножом, текла струйка крови.

Нападавшие выглядели совершенно иначе, нежели хулиганы задиравшие У Хунвэня. Руки и шеи мужчин были покрыты татуировками, выдавая в них настоящих гангстеров, регулярно принимающих участие в темных делишках.

Молодой человек больше не мог с ними справиться.

Гу Сицяо знала, что ей не победить настоящих гангстеров с её уровнем боевых навыков, поэтому немедленно выкупила статус мастера в системном магазине. Сейчас девушка пребывала в плохом расположение духа, и эти люди были для неё идеальной бойцовской грушей для облегчения гнетущего её чувства разочарования.

Несмотря на свирепость, мужчины не могли сравниться с Гу Сицяо в статусе мастера. Девушка ломала конечности даже не вспотев.

Тем не менее, она старалась сдерживать свою силу, опрокидывая буйволов на землю одним движением запястья.

Если бы кто-то увидел эту сцену, то сказал бы, что она, похоже, дразнит щенков.

Гангстеры хотели убежать, но чувствовали себя так, словно были окружены невидимым барьером, и могли только молить о пощаде. После того, как Гу Сицяо наигрались, она отмахнулась от них.

- Спасибо, что пощадили нас!

Гангстеры сбежали, поджав хвосты, не желая оставаться в присутствии ужасной девушки дольше, чем на секунду. Была ли она вообще человеком?

Гу Сицяо взглянула на молодого человека, тяжело опустившегося в углу.

- Спасибо.

Щеки Ло Вэньлана лишились всякого румянца.

- Не беспокойся.

Как только девушка получила призовые баллы, она развернулась и ушла.

Ло Вэньлань посмотрел на девушку, вглядываясь в её лицо. Исключительная память подсказала ему, кто она такая.

- Пожалуйста, подожди!

Гу Сицяо остановилась и обернулась, посмотрев на молодого человека.

- Я - Ло Вэньлань из ракетного класса. Я знаю, что ты из нашей школы, видел тебя в школьной столовой.

Ло Вэньлань достал школьную карточку и продемонстрировал её девушке.

Гу Сицяо внимательно прочитала карточку, вспоминая, что где-то слышала его имя.

- И что же?

- У тебя есть деньги?

Он серьезно посмотрел на Гу Сицяо, протягивая школьную карточку.

- Обещаю, что верну всё, и в качестве залога можешь забрать мою карточку. Я - Ло Вэньлань из ракетного класса, - снова заявил молодой человек.

Его левый кулак был крепко сжат, а взгляд был темным и мрачным, как будто он был на грани отчаяния. Кто одолжит незнакомцу деньги?

Он горько улыбнулся, и проблеск надежды в его сердце исчез.

- О.

Гу Сицяо посмотрела на молодого человека. Не говоря больше ни слова, присела на корточки, поставила рюкзак на землю, открыла его и достала пачку налички. Это были деньги, подготовленные на гостинец для дедушки Сяо, но так и не потраченные. Затем она похлопала по карманам, доставая деньги, оставшиеся от покупки чая с молоком.

- Сколько тебе нужно? У меня есть только эта сумма при себе, но если этого недостаточно, пойдем найдем банкомат.

Система проанализировала, что жажда денег молодого человека достигла пяти звезд, но миссия так и не активировалась. Тем не менее, она решила одолжить ему денег.

Она понимала полный отчаяния взгляд лучше, чем кто-либо другой.

Ло Вэньлань посмотрел на девушку, прежде чем дрожащими пальцами взять деньги и тщательно пересчитать. Там было 2528,5 доллара. Он закрыл глаза рукой, его голос был хриплым, как будто он собирался заплакать.

- Этого более чем достаточно.

- Ладно, оставь себе.

Гу Сицяо достала из рюкзака пузырек с прозрачной жидкостью и бросила ему.

- Это для твоей ноги. А теперь я ухожу.

- Позволь проводить тебя.

Ло Вэньлань неуверенно встал и последовал за ней. Он знал, насколько запутаны эти переулки.

- Нет необходимости.

Гу Сицяо взглянула на его ногу, которая еще кровоточила.

Несмотря на то, что Гу Сицяо отказалась, Ло Вэньлань молча последовал за ней. Симпатичный молодой человек опустил голову и задумчиво поджал губы, увидев, что девушка вышла из переулка. Затем он развернулся и поплелся обратно.

На следующий день Гу Сицяо проснулась, совершила обычную утреннюю пробежку, прежде чем выпить миску неизвестного супа под пристальным взглядом госпожи Чжан.

Она прибыла в школу точно к началу занятий, Сяо Юнь ждала её у школьных ворот. В это время было не так уж много людей, и все было как обычно.

Гу Сицяо посмотрела на Сяо Юнь, хмурую и отстраненную. Затем достала яблоко из рюкзака, вгрызаясь в него зубами.

- Дядя снова навещал твоего дедушку?

- Да, он очень надоедливый.

Сяо Юнь не спросила, откуда она узнала и усмехнулась.

- Дедушка и брат слишком доверяли ему в прошлом, поэтому он успел заручиться поддержкой многих акционеров. Как бы то ни было, он слишком нас недооценивает.

Гу Сицяо выглядела растерянно.

- Если ты настолько уверена в себе, то почему у тебя выражение лица как у горькой тыквы?

- Я... - Сяо Юнь не знала с чего начать.

Сегодня она пришла в школу раньше и, едва войдя в класс, услышала, как люди болтают о краже картины. Было ясно, что дело зашло слишком далеко, но она не знала, что произошло между Гу Сицзинь и Гу Сицяо, поэтому предпочла подождать подругу. Однако, увидев её, девушка не знала, что сказать.

Заметив сложное выражение лица Сяо Юнь, Гу Сицяо сразу же поняла о чем та думает.

- Все в порядке.

Две девушки впереди них что-то бурно обсуждали, время от времени поглядывая на Гу Сицяо.

Одна из девушек не потрудилась говорить тише, её тон был чрезвычайно презрительным, когда она говорила о том, что "школа должна исключить Гу Сицяо" и что она "не может поверить, что учится вместе с такой девушкой".

Ученики подобным поведением исключали Гу Сицяо без каких-либо доказательств. Все эти сплетни, слухи и косые взгляды должны были ввергать её в отчаяние. Если бы кто-то другой оказался на месте Гу Сицяо, у него не хватило бы смелости даже пойти в школу!

Между тем, атмосфера в параллельном классе была совершенно не затронута тем, что происходило во всей школе. Благодаря помощи Гу Сицяо оценки каждого в классе значительно выросли, все относились к ней как к сокровищу. Одноклассники не верили сплетням, поэтому  часто ввязывались в споры с остальными учениками, защищая честное имя Гу Сицяо.

http://tl.rulate.ru/book/42566/1099463

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь