Готовый перевод The Obsessive Second Male Lead Has Gone Wild / Одержимый второй главный герой сошел с ума: Глава 31.2

- Вы ищете Икарте?

- Да.

- Если я вам скажу, это значения не имеет, но встретиться с ним не так легко

- Все в порядке. Просто скажите мне, где он живет.

Скульптор положил молоточек на пол. Затем он вышел на дорогу и указал в конец улицы.

- Видите красную дверь в конце?

Для Рурутии она была невидима. Но Альт отлично ее рассмотрел.

- Я вижу между голубыми дверьми красную.

- Верно. Если подойдёте ближе, заметите на ней вывеску с ножницами.

- Благодарю.

- Будьте аккуратнее, если хотите встретиться с Икарте. Этот кризис вызовет у вас только раздражение.

- И за совет вам спасибо.

Рурутия направилась в конец улицы, как сказал ей скульптор.

Там было много обычных деревянных дверей, но некоторые были голубыми.

«Я нашла! Красная дверь с ножницами».

Зериос протянул ей корзинку хлеба. Затем она открыла сумку и выпустила из нее запах хлеба.

Наконец, в ее руке оказалась корзинка со стеклянными бутылками.

Рурутия, закончив приготовления к поимке Икарте, постучалась.

- Кто там?

Под звуки нервного голоса дверь открылась. В маленький проем высунулась половина мужского лица.

Ему было лет за двадцать. Он закатил глаза и сердито уставился на Рурутию.

- Вы Икарте Каньон?

- Да.

- Я хотела бы доверить вам просьбу.

- Просьбу? Я не...

Икарте нахмурился, обмерил Рурутию взглядом. Он вел себя грубо.

Она решила смириться с этим, считая, что они - чудаки, живущие в разных мирах. Ей не было слишком неприятно, потому что это ощущалось, как настороженный взгляд дикого зверя.

Осмотрев ее несколько раз, он заметил хлеб в руках Рурутии.

Дверь широко распахнулась под звук несмазанных петель.

- Входите и рассказывайте.

Он - не как настоящий дикий зверь, и на еду он реагирует.

Икарте даже дверь толком не открыл.

Они смогли войти в студию из-за хлеба.

Спасибо за то, что приготовили хлеб правильно, кухонные священники!

Рурутия мягко улыбнулась. Было лучше, если бы она повела себя как поддержка, заманившая Икарте в оригинале.

Они вошли в студию. Внутри был беспорядок.

Икарте включил в темной комнате свет. Она видела повсюду бумаги.

- Тут... тут аккуратнее...

Пол был забит скетчами, которые выглядели так, словно их только что нарисовали от руки.

- Не наступите на это.

Она аккуратно шагнула в поисках пустого пятачка.

Когда Рурутия пришла к столу, Альт и Зериос все еще были на входе.

Все их внимание было приковано к ногам.  

Пол был закрыт бумагами с набросками на них. Непросто было людям с большими ногами двигаться здесь, не наступая на наброски, потому что пустых мест было мало.

Альт издал раздражённый вздох. Он попросил помощи, но тут она ничего не могла поделать.

- Взбодрись, - она слегка приободрилась и взглянула на стол.

Там был такой же беспорядок, как и внутри.

Икарте обмахнул стол, задев его рукой.

Всевозможный мусор и бумаги упали на пол.

- Садитесь.

Ну, отношение, как к подчиненной.

Я решила оставить это, потому что я нуждалась в его помощи. Рурутия кивнула и села.

Однако Икарте не сел напротив, а опустил на Рурутию высокомерный взгляд.

Я выслушаю ваше представление позже.

- Конечно.

- У меня есть дела, так что я должен их закончить. Это вы пришли сюда без предварительного бронирования, так что подождите.

- Все в порядке. Я подожду.

Если он закончит, то они смогут перейти в студию внутри.

Он взглянул долгим взглядом на хлеб, который держала Рурутия.

- Где вы купили этот хлеб?

- Работники кухни испекли его для меня. Не хотите немного?

- Да.

Когда она ответила, он быстро протянул руку и взял сумку с хлебом.

Рурутия достала из корзины стеклянную бутылку.

- Попробуйте с этим.

Икарте взяла стеклянную бутылку и поднес к глазам.

- Что такое?

- Разогрейте и попробуйте. Это блюдо хорошо с хлебом.

- Хм-м...

Икарте, клюнув на приготовленную Рурутией приманку, исчез в студии, чтобы закончить свои дела.

http://tl.rulate.ru/book/42467/2393464

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь