Хотя обильный ланч был сытным, вкус блюд всё равно искушал.
- Как бы там ни было, можно ли класть и креветки тоже?
- Конечно!
Скульптор, которого она хотела привезти, был известен своей эксцентричностью и обладал хорошим аппетитом. Аристократ, заманивший его, носил ему хлеб три недели.
Она не могла такого допустить, следовательно, должна была получить все, что повысило бы ее шансы.
Шеф-повар, которая была довольна, увидев, как Рурутия смотрит на еду, открыла рот.
- Ну, давайте поужинаем в следующий раз.
- Да, это здорово.
- Есть что-нибудь такое, что вам хотелось бы съесть?
- Что угодно, что мне приготовят священники, сойдет.
- Нет, мне любопытно, какое у леди Брук любимое блюдо.
В особняке меня ругали за наличие собственного мнения, так что я ела только то, что мне давали.
У меня не было времени распробовать еду, потому что за мной наблюдали отец и учительница этикета.
«Что за еда мне нравится?»
Она никогда не проводила различия между хорошей и плохой едой. Когда она задумывалась, на нее могло обрушиться недовольство отца.
Рурутия потерялась в размышлениях.
Мне нужно ответить, но я не знаю точно, что мне нравится.
«Ах!»
- Ну... я бы хотела попробовать напитки.
- Алкоголь? - согнувшая спину шеф выпрямилась и села.
- Да, алкоголь. Я его раньше никогда не пробовала.
Каждый раз, как Гаэль злился на Рурутию, он говорил: «Женщина никогда не должна пить алкоголь».
Он предупреждал ее, что это вульгарно, и что она не должна пить, потому что мужчинам это не нравится.
Хотя она и боялась отца, она даже пальцем алкоголя не касалась.
- Ладно, в следующий раз я приготовлю вам отличный напиток!
Шеф-повар уперлась руками в талию и гордо заговорила.
Она с нетерпением ожидала возможности выпить вместе.
* * *
Сегодня им нужно было уехать довольно далеко, так что, увы, Суй не могла поехать с ними. Рурутия вышла из храма вместе с Альтом и Зериосом.
«Мне нужно как можно скорее заработать».
Таким образом, вероятно, вместе со всеми приготовлениями к экспедиции можно было бы купить лошадь Суй и поездить вместе. Но ...
- Сегодня у вас много багажа.
Зериос вышел из кареты и перенес багаж Рурутии. Ее багаж состоял из корзины со стеклянными бутылками и бумажной сумки.
В бумажной сумке чувствовался аппетитный запах, и она шуршала.
- Что там? Пахнет вкусно.
- Это приманка на рыбалку.
- Вода в реке неподалеку отсюда грязная. Я это не рекомендую.
- Я иду порыбачить для всех.
Идем ловить скульптора, как и в прошлый раз?
Они не знали, что она имеет в виду, но именно этого Рурутия хотела.
Пока она жила в храме, не имело значения, для людей она рыбачит или для драконов, так что они кивнули и пошли за ней.
- Где тут лучшее место для рыбалки?
- На улице Примарио.
- А, на улице странноватых.
Эта улица Зериосу не нравилась.
Примарио - это название улицы за пределами столицы, в маленьком городке. Большая часть живших там была художниками.
В восточной империи искусство ценилось. Когда в стране мир, искусство и культура могут расцвести.
- Там всегда бардак.
В голосе Зериоса еще было полным-полно недовольство.
- Сколько раз вы там были?
- Я приезжал пару раз в поисках портретиста по делам моей семьи.
- И как, вы его нашли?
- Нет, я не смог найти портретиста, который мне нравился. Кроме того...
Он, слегка нахмурившись, опустил взгляд. Рурутия проследила за ним и посмотрела ему под ноги.
На каменном полу что-то было нарисовано пастелью..
Именно так, вероятно, выглядела бы законченная картина, но сейчас это была просто яркая пачкотня.
И тут же...
- Это тоже провал!
Скульптор рядом ударил по шее статуи молоточком.
Голова статуи упала на пол и покатилась.
Катящаяся голова статуи ударила Зериоса по ноге.
- У меня плохое воспоминание о том, что портят только одежду, которая на мне сидит.
- Как?
- Меня облил злой портретист, который выбрасывал масляные краски.
- Буду иметь это в виду.
Так случилось, что она была в яркой одежде.
Если бы ей что-то показалось странным, то пришлось бы спрятаться за Зериосом, одетым в черную мантию.
Обычно он над этим подшучивал, так что использовать его, как заслон от красок, было нормально.
Решив использовать Зериоса как щит, она подошла к скульптору, который только что снес статуе голову.
- Я хотела бы вас кое о чем попросить.
- Что?
Скульптор даже не взглянул на Рурутию.
Куда больше его интересовали статуи, чем прохожая.
«Понимаю, почему ты назвал его странным».
Слова Зериота его не оскорбили.
- Я бы хотела знать, где студия Икарте Каньона.
- Икарте?
Скульптор, глядевший на статую, которую он разбил, повернул голову.
http://tl.rulate.ru/book/42467/2393463
Сказали спасибо 8 читателей