Готовый перевод Попаданец в Гермиону / Мир Поттера: Глава 88

— Мир вообще несправедлив. Магическая Британия несправедлива еще больше, чем обычный мир. У кого есть могущество, связи, деньги — тот и управляет правосудием. У тебя всего этого пока нет. Хочешь что-то изменить — закончи школу, займи свое место в Визенгамоте. Стань министром магии, наконец. Не спеши. А Блэк пусть себе живет, где он там есть. Чего он в Англии не видел?

 — Он предлагал мне жить с ним. Я избавился бы от Дурслей, — признался Гарри.

 — Потерпи, Гарри, — Гермиона прикоснулась к его руке, — еще два года, и ты станешь совершеннолетним. Никто не сможет тебе указывать. А Дурсли — плюнь. Поедешь летом к Патилам и не будешь видеть этих гадов.

 — Да, хороший вариант, — Гарри слабо улыбнулся.

 — Ну и вот. Короче, от тела Петигрю надо избавиться. Пусть мертвые герои остаются мертвыми, — Гермиона достала палочку и навела на труп. Она прошептала: — Дасттудаст.

 Тело начало усыхать на глазах. Оголился скелет. Вскоре и кости рассыпались мелкой пылью. Гермиона вызвала резкий порыв ветра, который развеял пыль по кладбищу.

 — Не было никакого Петигрю, — довольно сообщила девочка немного позеленевшему Поттеру.

 — Это что, темная магия?

 — Почему сразу темная? — возмутилась Гермиона. — Обычное заклинание, даже не боевое. Я в книге вычитала. Уничтожает только мертвые останки. Чтобы какая-нибудь зараза не развивалась. Или ты предпочел бы, чтобы я его огнем сжигала? Вони было бы…

 — Нет уж, — Поттер передернулся, — лучше так.

 — Вот и я так думаю.

 — Что скажем Дамблдору? Как мне вообще теперь себя с ним вести?

 — Предлагаю ничего не говорить. А как вести… он твой опекун. Поэтому сиди тихо и до совершеннолетия не высовывайся. А там он никак на тебя повлиять не сможет. Он во многом полезен. Как противовес Малфою, Нотту и прочим откупившимся от тюрьмы пожирателям. Если бы не было Дамблдора, они бы давно протолкнули кучу законов. Установили бы в Британии свои чистокровные порядки. Ты этого хочешь?

 — Нет, конечно.

 — И я не хочу. Вот пусть старик делом и занимается, сдерживает их. И ждет возрождения Волдеморта, которого не произойдет никогда. Пока он этого ждет, он тебя не тронет. Если припрет к стенке, можешь сказать ему, что от куска души в своем шраме ты избавился. Только без подробностей. Можно провести сканирование, которое это подтвердит. Но лучше молчи, пока можешь.

 — А дальше что?

 — Да что хочешь. Захочешь изменить что-то — займешься политикой, перехватишь знамя у Дамблдора. Он ведь уже старый, сколько он еще протянет? Десять лет? Двадцать? Вряд ли больше, каким бы он великим магом ни был. Не захочешь — свалишь из страны, когда семнадцать исполнится. Поедешь вон к крестному, загорать на пляжах солнечного юга.

 — Вряд ли я уеду. У меня тут Парвати, и Падма еще…

 — Решай сам. Ты же всегда этого хотел — решать за себя самому?

 — Хотел, — кивнул Гарри, — только кто ж мне даст? Столько всего нужно сделать…

 — Свобода — это осознанная необходимость, — пожала плечами девочка. — И вообще, ты рано расслабился. У нас есть незаконченное дело. Про Моуди, который Барти Крауч младший, не забыл?

 — Забыл. Что с ним делать?

 — Вот его предлагаю сдать аврорам. Мы переносимся на стадион. Он будет там. Я его отвлекаю, а ты лупишь его Ступефаем. Потом всем объясняем, что он сбежавший преступник под обороткой. Зелье он носит с собой во фляге. Ждем, пока не истечет эффект, и авроры забирают преступника.

 — Он же им наговорит про Темного Лорда.

 — Министерство все замнет. Сочтут его сумасшедшим. И обвинят в покушении на тебя. Он подстроил тебе ловушку, где ждала ядовитая змея. Но ты был со мной, и мы отмахались вдвоем. Преступник пойман, заговор с твоим именем в кубке раскрыт, герой опять победил. Все будут довольны.

 — Ладно. Уговорила. Опять мне эта слава, будь она неладна. А почему именно я его оглушаю?

 — А потому, что ты — герой, надежда Света и прочая, прочая. Тебя сразу по голове авроры бить не будут. Дадут пару слов сказать. А я — обычная магглорожденная. Кто меня слушать станет?

 Поттер скривился, но кивнул:

 — Хорошо. Ты и так всю работу сделала. Хоть какая-то польза от меня будет.

 — Не прибедняйся. Ты нормально действовал. Крама обезвредил. Петигрю отвлек, чем сильно мне помог. Змеюку тоже отвлекал. Волди уничтожил. Кто еще может похвастать такими подвигами?

 — Ты? — улыбнулся Гарри.

 — Я — уникальный случай, я, может, несколько лет тренировалась ради этого боя. А ты без подготовки выступил молодцом. Не надо ложной скромности. Теперь, что будем говорить. Я, Гермиона Джин Грейнджер, считаю, что мы должны рассказать о произошедшем на финале Турнира трех волшебников следующее: я и Гарри Поттер одновременно добрались до кубка. Мы вместе схватились за кубок, чтобы принести победу Хогвартсу. Кубок перенес нас на старое кладбище. Там на нас напала огромная змея. Гарри Поттеру, с моей небольшой помощью, удалось змею уничтожить, — после слов Гермионы ее озарила вспышка магии. — Теперь твоя очередь. Повторяй то же самое.

 Гарри повторил. Вспышка подтвердила, что условия контракта соблюдены.

 — Ну и почему змею я уничтожил?

 — Ты герой. Тебе положено. А я не хочу привлекать внимания.

 — Будто я хочу.

 — Да ты и так привлечешь. Змея тут ни на что не повлияет.

 — Пожалуй, так и есть, — недовольно кивнул Гарри. — Поехали?

 — Минуту, — Гермиона быстро наколдовала своей палочкой с десяток люмосов. Потом спрятала палочку в браслет. После чего вытащила из кобуры официальную палочку и выпустила из нее десяток ступефаев.

 — Это зачем?

 — Блок, запоминающий последние заклинания, заполнила. А то еще проверят, а у меня там всякая экзотика. Не хочу лишних вопросов. Вот теперь — поехали.

 Гарри подхватил голову змеи, ребята взялись за кубок и перенеслись на стадион.

http://tl.rulate.ru/book/42242/1528791

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь