Готовый перевод RIN / Рин: Глава 49

 

 

Вдалеке, скрытая в лесу, стояла группа всадников в доспехах. Впереди шел мужчина с короткими каштановыми волосами - на его лице было удивленное выражение.

 

- Действительно, впечатляет. Они построили плотину выше по течению, намеренно перекрывая реку, создавая впечатление, что река пересохла. Затем использовали железные шипы, чтобы отвлечь их, пока они отвлекались, они использовали дымовые сигналы, чтобы прорвать плотину и выпустить воду, -сказал мужчина с каштановыми волосами, сильно раздраженный и позабавленный результатом.

 

Вода мягко плескалась, металлический шлем безмятежно плыл к ним.

 

- Я должен сказать, что этот их новый капитан довольно умен, - он усмехнулся. - По сравнению с тем, кого мы убили ранее, этот почти так же искусен, как ты, Ан Сунь.

 

Рядом с ним верхом на черном коне сидел высокий мужчина. Его сложенное тело было плотно заковано в металлическую броню, железная маска скрывала его таинственные глаза.

 

Ветер мягко развевал его черные шелковые волосы, тонкие пряди развевались перед его скрытыми глазами, которые горели глубоким скрытым интересом.

 

На его широком плече спокойно сидел большой темный сокол, его чернильного цвета глаза-бусинки сверкали.

 

Зловещая ухмылка изгибается в уголках его тонких красных губ.

 

- Интересно, - Ан Сунь издал холодный глубокий смешок, его тусклые глаза переместились на высокое каменное укрепление, где когда-то стояла маленькая фигурка.

 

Ан Сунь переводит взгляд на темноволосого мужчину, сидящего на своей лошади, Манчу.

 

- Скажите нашему лагерю отступить на десять миль назад и расположиться там. Из-за того, что наш глупый генерал Цзиньхай решил уйти сам, вопреки моим приказам, у нас сейчас не хватает людей. Не забудьте попросить о замене пятисот солдат, - небрежно приказал Ан Сунь.

 

- Понятно, - Манчу усмехнулся, не подумав спросить о возможной причине, по которой его друг приказал завладеть половиной потерянного числа солдат. - Значит ли это, что мы должны будем сообщить о нашей потере сами знаете кому?

 

Развернув своего благородного коня, Ан Сунь направляется в сторону леса.

 

- В этом нет необходимости. Хотя на этот раз мы, возможно, проиграли... – Ан Сунь ухмыльнулся, искра жажды крови яростно вспыхнула в его серых ледяных глазах. - Я не из тех, кто повторит ту же ошибку снова.

 

Быстро сверкнув глазами, Манчу с улыбкой беспомощно качает головой.

 

- Я так и знал, что ты это скажешь, - Манчу удобно устроился на лошади рядом с ан Сунь.

 

Внезапно раздался отчетливый звук слабых шагов, неторопливо приближающихся к двум мужчинам верхом.

 

- Милорд, если вы не возражаете, у меня есть стратегия, которую я могу использовать против военных Гуандо.

 

Оба мужчины направляют свои взгляды на сгорбленную стройную фигуру мужчины, одетого в меховое шелковое пальто.

 

- Я хорошо знаком с членом семьи Бай в Северной империи. Я знаю, что он из тех, кто очень ценит свою семью и не слишком любит войну, - сказал худощавый мужчина, сложив ладони рупором. - Если я поговорю с ним, я смогу убедить его перейти с Гуандо на нашу сторону. Как только это будет сделано, мы сможем поручить кому-то действовать изнутри и предоставлять нам информацию, чтобы знать о каждом шаге наших противников.

 

Когда мужчина закончил говорить, Ан Сунь с ленивым выражением лица поворачивается, чтобы посмотреть на Манчу.

 

- Кто это? - спросил он.

 

Улыбка стройного мужчины застывает, когда он произносит слова командира Ан Сунь.

 

Заметив, что Ан Сунь не проявляет интереса к мужчине, Манчу тихо смеется.

 

- Он тот стратег, которого Хонг прислал в качестве подарка на сдачу, - Манчу хитро ухмыльнулся.

 

Серые глаза Ан Сунь углубляются в ответ на слова Манчу, однако это длилось всего несколько секунд, прежде чем оно исчезло.

 

- Тск, - проворчал Ан Сунь, прежде чем мягко подтолкнуть свою лошадь вперед. - Давай вернемся в лагерь.

 

Следуя за Ан Сунь с веселой улыбкой, Манчу и оставшиеся солдаты отступают в лес.

 

"..."

 

С самого начала стратега из Хонга полностью игнорировали, когда мужчины проходили мимо него.

 

Они вообще слышали, что он сказал?!

 

 

http://tl.rulate.ru/book/42035/1590898

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь