Готовый перевод Criminal Princess And Her Silly Farming System / Принцесса-Преступница и её Глупая Системная Ферма: Глава 37 - Пошла в Барак Потребовать Объяснений

Проскользив ещё 5 или 6 минут, Цзы Сюй плюхнулась в воду, далеко уносясь потоком.

Она попыталась добраться до берега, где было темно и она ничего не видела.

К счастью, она не взяла с собой белого тигренка, или он мог бы утонуть.

Нащупав в своем рюкзаке мешочек, она достала кремний и трут. Она развела тусклый огонь, с помощью которого смогла увидеть, что было вокруг неё в пределах двух метров.

Она бросилась вперед, нащупывая палку в двух метрах от себя. Она вернулась к тусклому огню и положила палку на огонь.

Но было слишком влажно, чтобы зажечь палку.

"Тянь Тянь, что мне делать? Я ничего не вижу"

Тянь Тянь фыркнула: "Теперь я тебе нужна! Разве ты на меня не сердишься?"

Цзы Сюй была настолько зла, что хотела прибить эту глупую систему.

"Хорошо. Я больше не злюсь. Что мы получим из супер коробки со случайными сокровищами?"

"Магический инструмент. Если повезет, получишь оружие. Худшее, что ты можешь получить, - это кондиционирующий плащ"

Достав коробку с сокровищами, Цзы Сюй не решилась. Стоит ли открыть его?

Нравилось ей это или нет, но она была. Коробка была красивой с рубиновым покрытием, поверх которого был золотой вопросительный знак. Смотрелось роскошно.

"Открыть!"

Цзы Сюй почувствовала в руке что-то тяжелое, определенно не плащ. Худшее было плащом, так что это не было самым плохим. Чем это было?

Огонь давно потух, поэтому она могла только прочувствовать это своими руками. Она нащупала ручку, и сам предмет был небольшим.

На верхней части ручки предмет разделился. Рога? Она продолжила нащупывать... К концам рогов была привязана веревка. В середине этой веревки...

Ты шутишь, что ли? Даже плащ лучше. Какого черта ты дала мне рогатку?

Тянь Тянь воскликнула: "Это оружие! Тебе так повезло! Это рогатка, работающая на энергии сжатого воздуха, которая не потребляет никаких боеприпасов"

Цзы Сюй была слишком разочарована, чтобы что-то сказать. Могла ли она вернуть это? Хотя она никогда не промажет с рогаткой, ей не нужно было тратить на неё 9,500 очков. Она и сама могла её сделать, у неё даже были заготовлены говяжьи сухожилия.

"Тянь Тянь, ты обманула меня!"

Тянь Тянь проигнорировала её.

Цзы Сюй решила взять рогатку и опробовать её. Сила тяги была настолько велика, что только такой человек необычайной силы, как она, мог потянуть её.

Она отпустила резинку.

Она услышала грохот и звуки крушения.

Она была ошеломлена светом впереди. Она увидела множество блестящих бус, разбросанных по земле, некоторые из них плавали в реке.

"Это легендарная светящаяся жемчужина? Да я богачка!"

Она поспешила и схватила бусину размером с мяч для пинг-понга. Но почему она упругая?

Она посмотрела вверх и увидела огромное растение, висящее над её головой, лозы которого были усыпаны этими светящимися бусинами.

Тянь Тянь удивленно проговорила: "Чего? Вонючие Фрукты мутировали"

"Что? Это Вонючие Фрукты?" - Цзы Сюй поспешно выбросила бусинку из своей руки.

Тянь Тянь проговорила: "Вонючие Фрукты мутировали из-за разницы в почве. Они не вонючие, предлагаю попробовать"

Цзы Сюй отказалась: "Я не хочу умереть!"

Она просканировала вонючие фрукты с помощью Техники Обнаружения.

"Мутировавшие Вонючие Фрукты, неядовитые и съедобные, богаты витаминами!"

Вне её ожиданий, они были съедобны.

Она напрягла нервы, чтобы собрать один фрукт, откусывая кусочек. Кожура упругая и безвкусная, как пластик, внутри которой прохладный сок, кисло-сладкий, это было восхитительно.

Кажется, он давал освежающий эффект, поскольку она чувствовала себя менее встревоженной после того, как съела плод.

Только сейчас она заметила нечто необычное. Мутировавшее растение Вонючих Фруктов было заблокировано гигантским валуном, который был разбит.

Её рогатка разбила валун?

В свете Вонючих Фруктов она посмотрела на свою рогатку. Она была сделана их каких-то неизвестных черных материалов. Резинка была золотистой, с черными и красными полосами. Выглядело симпатично.

Тянь Тянь гордо проговорила: "Ну как? Она мощная при небольшом размере"

Цзы Сюй пришлось признать, что супер коробка со случайными сокровищами была потрясной. С этой рогаткой она могла поохотится на большее количество животных.

Но она не могла полностью натянуть резинку, иначе животные разлетятся на кусочки!

Цзы Сюй положила на склад 161 фрукт. Ячейка могла вместить максимум 99 фруктов, так что эти фрукты заняли почти две ячейки.

Едва она собрала плоды, как лозы мутировавшего растения Вонючих Фруктов мгновенно превратились в пыль.

"Как жаль!" - Цзы Сюй думала, что они принесут больше плодов.

Она достала из рюкзака кусок хлопчатобумажной пряжи и обмотала ею фрукты, чтобы осветить себе путь.

Эта подземная река должна была быть истоком реки в долине. Она пошла вниз по течению до конца, где не было выхода. Вода текла в большую яму, и она не посмела спуститься. Ей пришлось вернуться и пойти вверх по течению. Она нашла приток, который впадал в реку через небольшое отверстие.

Она нырнула, чтобы выплыть, но было непросто, потому что её отталкивало течение. Неожиданно, выход оказался на полпути в гору.

Положение солнца подсказало ей, что было уже далеко за полдень. Она расстроилась из-за того, что утро прошло впустую.

Течение превратилось в водопад, спускающийся каскадом в небольшой бассейн, а переливная вода образовывала реку. По обоим берегам реки была глина.

У бассейна было много зайцев, пивших воду. Глаза Цзы Сюй загорелись, и она достала рогатку.

Зайцы - робкие животные, они все сбежали, когда она застрелила шестерых зайцев. Зайцы были толстенькими, их шерсти хватит на жилетку для второй тети.

Лунная марля дома была для бабушки, так она была старой, со слабой иммунной системой.

Она связала зайцев и понесла их с горы. Она пришла домой и увидела изможденные лица женщин.

При виде её глаза Лю Вань Жу загорелись: "Наконец-то ты вернулась!"

Цзы Сюй спросила: "Что случилось?"

Глядя на свою комнату, Лю Вань Жу поджала губы: "Тот человек пришел ко мне на рассвете и я его вырубила"

Цзы Сюй улыбнулась: "Отличная работа! Ты великолепна, Вторая Тетя!"

Лю Вань Жу покраснела. Она не могла поверить, что могла быть такой смелой.

"Меха зайцев должно хватить на жилетку. Я придумаю, как достать ещё для твоих брюк!"

Лю Вань Жу потянулась к зайцам, но они были слишком тяжелыми для неё. Она выдавила из себя улыбку: "Лучше сделай меховую жилетку для своей бабушки. Она старая"

Цзы Сюй улыбнулась: "Все в порядке. У неё есть кусок марли, из которой можно сделать ей комплект нижнего белья. Возьми пока этот мех, а потом я поймаю ещё зайцев"

Лю Вань Жу благодарно кивнула, она была рада, что сделала правильный выбор. Семья всегда лучше чужаков.

Цзы Сюй пошла в комнату и нашла человека в черном, лежащего на полу. На нем были черные матерчатые туфли на толстой подошве, которые были частью армейской формы.

Она подняла мужчину, выходя: "Я в барак, не ждите меня"

Лю Вань Жу выбежала: "Ты ушла рано утром, наверное, ты ещё не ела. Возьми, если голодна", - она передала Цзы Сюй горячую кукурузную лепешку, фаршированную мясом, которую она специально оставила для неё.

Цзы Сюй почувствовала тепло: "Спасибо, Вторая Тетя, я пойду"

Она отнесла мужчину в барак, бросая его перед Мистером Мин Цзином: "Этот человек хочет убить меня. Ты должен дать мне объяснение"

http://tl.rulate.ru/book/42011/1197351

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь