Готовый перевод The wife of a powerful family: Huo Shao, how dare you flirt with me / Жена влиятельной семьи: Хо Шао, как ты смеешь флиртовать со мной: Глава 77

 

 

- Что значит "о"? Ваша сестра так добра, что готова проводить тебя в магазины на примерку. Что же это за отношение такое? Почему бы тебе не сказать своей свекрови, что ты добровольно отказываешься от банкета и позволить Янвэй занять твое место? Ты всегда ставишь себя в неловкое положение!

 

Чжоу Юньси, которая последовала за Гу Яньвэй в спальню Гу Руочу, рассердилась, увидев равнодушное выражение лица дочери. Она подняла руку, чтобы дать ей несколько яростных пощечин. Однако Гу Руочу твердо перехватила ее руку в воздухе, и она не могла пошевелиться.

 

- У меня всегда было такое отношение. Разве ты не знаешь? Только невестка семьи Хо имеет право стоять рядом с госпожой Хо на банкете. Какое право она имеет занимать мое место? - Гу Руочу еще крепче сжала ее руку. - Кроме того, у меня очень плохой характер. Если вы хотите спровоцировать меня, подумайте сначала о последствиях!

 

- Ты... отпусти меня!

 

У Чжоу Юньси было такое выражение лица, будто она хотела ее сожрать. Было ощущение будто она смотрит не на собственную дочь. Казалось, что перед ней был враг, отношения с которым были полны крови и ненависти.

 

- Ах ты, злобное создание, ты становишься все более беззаконным! Проклятая девчонка, я же просил тебя уйти по собственному желанию ради твоего же блага. Ты действительно не знаешь, что для тебя хорошо! Если ты все еще осмелишься пойти против Яньвэй, я тебя не отпущу!

 

С тех пор как она дала ей пощечину в присутствии Миссис Хо, она чувствовала себя так, словно ее сильно унизили. Теперь ей хотелось дать ей пощечину при малейшем возражении.

 

Гу Яньвэй увидела, что Гу Руочу решительно настроена присутствовать на банкете. Вероятно, у нее были свои планы. Гу Яньвэй хотела, чтобы Гу Руочу стала ее тенью на банкете и в итоге оказалась поверженной.

 

- Мама, ты действительно сердишься. - Гу Руочу посмотрела на нее холодным взглядом. - Я советую тебе не прикасаться ко мне. Иначе я покажу вам, что я тоже могу быть совершенно лишена совести. Ты же знаешь, что я никогда этого не говорила. Вы с Гу Янвэй должны вести себя прилично, раз уж живете под моей крышей. Иначе я вышвырну вас обоих из семьи Хо!

 

Гу Руочу могла быть безжалостной. Она хладнокровно убила ребенка любовницы и все еще позволяла себе сохранять спокойное выражение лица.

 

- Ты... как ты смеешь! Ты не имеешь права говорить в этой семье!

 

- Ты никогда не должна думать, что имеешь право говорить!

 

Чжоу Юньси сдержалась, когда думала о том, как улучшилось отношение госпожи Хо к Гу Руочу.

 

Но госпожа Хо была не самым влиятельным членом семьи Хо. До тех пор, пока Яньвэй завладеет сердцем Хо Наньчэня, ее слово будет иметь решающее значение в семье Хо.

 

Чжоу Юньси всегда чувствовал, что Хо Наньчэнь любит Яньвэй.

 

Гу Руочу почувствовала, что слово "мать" было смешным, когда она увидела ненависть в глазах Чжоу Юнси.

 

Немного позже она узнала, почему Чжоу Юньси презирал ее. Ее изнасиловал собственный муж.

 

Когда она была молода, Чжоу Юньси была красивой и нежной девушкой. К несчастью, ее муж-игрок заинтересовался ею и она забеременела. Если бы не беременность, она никогда бы не вышла за него замуж.

 

Вероятно, именно по этой причине Чжоу Юньси всегда ненавидела Гу Руочу до мозга костей.

 

Она держала эту тайну при себе и считала ее крайне постыдной. Чжоу Юньси никогда никому об этом не рассказывал, даже Гу Яньвэй.

 

- Руочу, Отпусти маму. Если у вас возникнут проблемы, приходите ко мне. - Гу Яньвэй посмотрела на Гу Руочу с легким упреком на лице.

 

Гу Яньвэй пытался убедить ее, но она не осмелилась остановить Гу Руочу. Она боялась, что сестра действительно нападет на нее.

 

- Даже твоя сестра умеет меня жалеть. Посмотри на себя, бессердечный ублюдок... - Чжоу Юньси был также шокирован непреклонным отношением Гу Руочу. Она сдерживала свой гнев и не осмеливалась сказать что-нибудь еще.

 

Гу Яньвэй говорила сладко, но на душе у нее было горько. Она никогда не думала, что будет использовать сладкие слова, чтобы уговорить Гу Руочу.

 

- Да, у меня нет совести. Разве ты не говорила, что хотела бы, чтобы моя сестра была твоей настоящей биологической дочерью? Я не твоя биологическая дочь, почему я должна тебя жалеть? - Тон Гу Руочу был холоден, когда она использовала предыдущие слова Чжоу Юнси против нее.

 

 

http://tl.rulate.ru/book/41992/999543

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
их же выгнали, откуда они снова тут?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь