Готовый перевод The wife of a powerful family: Huo Shao, how dare you flirt with me / Жена влиятельной семьи: Хо Шао, как ты смеешь флиртовать со мной: Глава 11

 

 

- Вашим друзьям здесь не рады. - Гу Руочу четко произнесла каждое слово. Ее глаза внезапно вспыхнули холодным светом. - Убирайтесь отсюда к чертовой матери!

 

- Какое ты имеешь право заставлять меня убираться отсюда? Я друг Янвэй! - Пронзительно закричала Милли. Она не смотрела в глаза Гу Руочу.

 

Как она смеет быть такой высокомерной, когда происходит из такой скромной семьи?

 

- Ты друг Янвэй, а не мой. Это мой дом, а не дом Янвэй! - Слова Гу Руочу были легкими и небрежными, но полными смысла.

 

Выражение лица Гу Яньвэй стало уродливым, когда она услышала это. - Руо Чу, ты пытаешься напомнить мне, что это не мой дом? Ты говоришь слишком серьезно.

 

- Это все потому, что миссис Хо любит тебя больше, чем свою невестку, - с сарказмом перебила ее Милли. - Вот почему твоя младшая сестра сошла с ума и начала приставать к тебе. Что это за чертовщина? Она использует эту фирменную сумку, чтобы высмеять тебя. Разве она не пытается оклеветать тебя, что ты переспала с богатым мужчиной?

 

- Руочу. Неужели ты так плохо обо мне думаешь? - Гу Яньвэй казалась обиженной и была близка к тому, чтобы заплакать. - Если ты думаешь, что я украла благосклонность тети, то ладно. Я больше не буду приходить в этот дом. Ты не должна так говорить обо мне.

 

Гу Яньвэй думала, что ее сестра все еще была прежней Гу Руочу, которая обычно легко сдавалась.

 

Гу Руочу лениво ответила: - Ты моя старшая сестра. Ты не веришь мне, но ты веришь чужакам, которые пытаются посеять раздор между нами. Что я могу сказать?

 

Гу Яньвэй посмотрела на свою спокойную и уравновешенную младшую сестру, и странное чувство поднялось в ее сердце.

 

Это был не прежняя Гу Руочу.

 

Резкий свет вспыхнул в глазах Гу Яньвэй, когда она взглянула на Милли. На этот раз она больше не проявит милосердия к младшей сестре.

 

- В чем дело? Разве ты не собираешься убраться отсюда? Вы хотите, чтобы я лично прогнал вас? Гу Руочу медленно подошел к Милли. Каждое слово несло в себе мощную ауру, как будто она была у нее всю ее жизнь.

 

Выражение лица Милли было уродливым. На самом деле она получила урок от трусливой идиотки. Кто бы мог подумать, что мадам Хо станет человеком, с которым не стоит шутить?

 

Госпожа Хо не остановила Гу Руочу. Это была именно та аура, в которой нуждалась ее невестка. Прошлая Гу Руочу разочаровала ее до глубины души.

 

Она никогда не думала, что ее невестка пробудет в больнице всего несколько дней. Теперь, когда она вернулась, она стала совершенно другим человеком. Исходя только из этого, она была весьма многообещающей. Возможно, она открыла новую страницу в своей жизни и теперь достойна ее поддержки.

 

- Милли, иди в отдел кадров. Через несколько дней тебе больше не придется ходить на работу. - Небрежные слова миссис Хо заставили Милли побледнеть.

 

В прошлом госпожа Хо проигнорировала бы Гу Руочу.

 

Что изменилось сегодня?

 

Лицо Милли было бледным, когда она последовала за Гу Яньвэй прочь из дома семьи Хо. Она никак не могла взять в толк то, что сегодня произошло.

 

Гу Руочу не было до нее никакого дела. У нее были свои дела.

 

Хо Наньчэнь спустился с верхнего этажа. Он был одет в черный костюм ручной работы, что делало его глаза еще более непостижимыми и загадочными.

 

Он вопросительно посмотрел на Гу Руочу.

 

Он видел, что только что произошло. Неужели автомобильная авария превратила его послушную маленькую жену в волка, который может укусить?

 

- Отправь меня на Таймс-Сквер.

 

Произнесла Гу Руочу. Когда она заговорила, ее звонкий голос был немного хриплым. Хо Наньчэнь взглянул на нее и, казалось, почувствовал внезапную перемену в ее настроении.

 

 

http://tl.rulate.ru/book/41992/985893

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь