Сердце Гу Руочу сжалось, когда она увидела удрученное выражение лица Чу Синьлань.
- Это не значит, что ты можешь оставаться только дома. Ты можешь выйти и встретиться со мной. Я обычно тоже выхожу, чтобы встретиться с тобой. - Она действительно не знала, как утешить ее, поскольку ее отношения с братом были сложными.
- Синьлань, есть некоторые вещи, которые лучше оставить природе.
- В данный момент я ничего не знаю.
- Мистер Хо, пожалуйста, проходите сюда. - Экономка протянула руку, приглашая его войти, и улыбнулась Гу Руочу: - Мисс Руочу, не стойте снаружи, как мисс Чу. Внутри удобнее.
Такое ее отношение уже сделало Хо Наньчэня зятем семьи Гу.
- Хорошо. - Гу Руочу взял Чу Синьлань за руку и через несколько мгновений отбросил Хо Наньчэня в сторону. Хотя она немного ревновала, она убрала его подальше.
Войдя в гостиную, Гу Руочу увидел, как Гу Цзэси спускается с верхнего этажа и поправляет галстук.
- Ты вернулся?
- Брат, куда ты идешь?
Гу Цзэси уже спустился по лестнице. Он не был удивлен, увидев Хо Наньчэня. Он только равнодушно взглянул на него: - Присаживайся. Наш старик скоро приедет. Ты можешь встретиться с ним, пока будешь этим заниматься.
Старик, он говорит о старике Гу?
Сердце Гу Руочу пропустило удар. Когда она подумала о слухах о семье Гу и старике, она почувствовала необъяснимое чувство страха в своем сердце. Это был первый раз, когда она встретила кого-то еще из семьи Гу.
- Как мне его называть?
Она и семья Гу были почти так же близки, как дальние родственники. Ее биологическая мать также была тетей Гу Цзэси.
Первоначально серьезное выражение лица Гу Цзэси теперь позабавило ее. Он беспомощно ответил: - Конечно, я должен называть его дедушкой. Как еще мне его называть? Не нервничай. Хотя старик немного серьезен, он все равно из тех людей, которые не доставят неприятностей.
Гу Руочу кивнула и снова села.
- Почему, ты действительно нервничаешь? - Хо Наньчэнь не мог удержаться, чтобы не поддразнить ее, когда увидел, что она нервничает. - Тогда ты была такой самоуверенной, когда впервые встретила меня. Почему ты так боишься кого-то другого?
- Как это может быть то же самое? - Гу Руочу толкнула его рукой в плечо. Она боялась, что он будет бесстыдно вести себя в доме ее брата. - Отойди от меня, ты такой тяжелый.
- Я так близко к тебе, и это влияет на твою речь? Я не думаю, что я тебя сдерживаю, не так ли?
- Если ты меня не удерживаешь, может, мне перестать фыркать? - Гу Руочу действительно хотела закатить истерику, но она все еще была в доме Гу Цзэси.
Хо Наньчэнь, наконец, сел прямо и больше не беспокоил ее.
Гу Цзэси усмехнулся и посмотрел свысока на такого зверя, как Хо Наньчэнь. Почему он никогда не понимал, что он такой человек?
- Ты тоже будешь обедать дома. Я попрошу горничную собрать твои вещи, и мы сможем вернуться с ним. - Его тон был мягким, когда он обратился к Руочу: - Ты можешь оставаться здесь почаще. Если кто-нибудь будет издеваться над тобой, не возражай, приходи ко мне.
Лицо Хо Наньчэня потемнело. Не было ли это сделано для того, чтобы побудить его жену сбежать?
- Нет необходимости. Руочу всегда будет дома.
Гу Цзэси потерял дар речи от его наивности.
Чу Синьлань сидел неподалеку. Она опустила голову и не смотрела на Гу Цзэси с начала и до конца. Она была в состоянии молчания. Когда она услышала, что приедет дедушка Гу, ее первой реакцией была паника.
Она не забыла, что дедушка Гу хотел познакомить Гу Цзэси с дочерью из престижной семьи. Дедушка Гу никогда не появлялся на этой вилле. Может быть, он о чем-то услышал и пришел ее искать?
Она внезапно встала и попыталась уйти.
http://tl.rulate.ru/book/41992/2068540
Сказали спасибо 5 читателей