Готовый перевод The wife of a powerful family: Huo Shao, how dare you flirt with me / Жена влиятельной семьи: Хо Шао, как ты смеешь флиртовать со мной: Глава 698

 

 

Он редко бывал таким мягким. Глаза Хо Наньчэня смягчились, когда он положил руку ей на плечо и медленно скользнул вниз по спине: - Что опять натворила?

 

Гу Руочу почувствовала стыд, когда услышала нежность в его голосе. Она крепко обняла мужчину рядом с собой и не сказала ни слова. Вместо этого она забралась в его объятия.

 

Считается ли это кошкой, которая не смогла выиграть драку на улице и могла только вернуться к своему хозяину, чтобы действовать кокетливо. Она была слишком смущена, чтобы говорить.

 

Она не произнесла ни слова. Она только кокетливо потерлась о него, но не сказала ни слова. Ему показалось, что его сердце щекочет кошка.

 

- Используй свои голосовые связки, чтобы говорить со мной, чтобы я мог тебя понять. - Хо Наньчэнь наблюдал, как она несколько раз извивалась в его руках, прежде чем он накрыл ее своей высокой фигурой. - Если ты ничего не скажешь, я буду считать, что сегодня ты здесь только для того, чтобы заняться со мной сексом.

 

Его рука уже медленно двигалась вниз по ее шее.

 

Видя, что его глаза постепенно становятся опасными, она снова обняла его за шею: - На самом деле я не причиняю никаких неприятностей, верно? Это просто небольшая неприятность.

 

- Что за неприятности?

 

- Ты забыл, что в прошлый раз я дралась с этим Ли Хуэем? - Ее голос был похож на голос ленивой кошки, заставляя все его тело напрячься.

 

- Да, а потом? - Его голос звучал приглушенно.

 

Гу Руочу ясно почувствовала его перемену. Она не двинулась с места и, сделав вид, что ничего не заметила, после некоторого раздумья сказала: - Тогда этот старик снова воспользовался возможностью найти со мной неприятности, так что я разбила его яйца вдребезги. Что бы ты сделал, если бы я сказала тебе, что он искалечен моими высокими каблуками и все еще лежит в больнице?

 

Хо Наньчэнь долго молчал. В воздухе чувствовалась какая-то неловкость.

 

Гу Руочу боялась, что он сбросит ее с дивана и еще крепче обнимет за шею: - Неужели ты думаешь, что я причинил тебе столько неприятностей, что ты хочешь забить меня до смерти?

 

- Если бы ты не предсказала, что я помогу тебе, ты бы все еще кокетничала со мной?

 

Хо Наньчэнь наконец громко рассмеялся. Гу Руочу почувствовала, как холодок пробежал по ее спине, когда она услышала его смех. Он все еще смеется?

 

- Тогда ты сказал, что поможешь мне.

 

Видя, что она все еще испытывает свою удачу, уголки его губ слегка приподнялись: - Разве ты не говорила, что за использование мужчины приходится платить? Если ты хочешь, чтобы я помог тебе, не должна ли ты взять на себя инициативу и заплатить определенную цену?

 

- Тогда разве ты не говорил, что хочешь преследовать меня и хорошо со мной обращаться?

 

- Да, я действительно хочу доставить тебе удовольствие, но на самом деле я не хочу делать то, что не приносит мне никакой пользы. Ты даже не даешь мне ответа, а хочешь, чтобы я тебе помог. Это бессмысленно.

 

Увидев, что она хмурится, он поднял ее и встал.

 

Он приподнял ее пополам, и Гу Руочу инстинктивно обхватила ногами его талию, боясь, что он сбросит ее.

 

Однако эта позиция была действительно странной.

 

- Куда это ты собрался?

 

- Я собираюсь налить немного вина. Ты цепляешься за меня и не можешь встать. Я могу только стоять вот так. - Хо Наньчэнь говорил не слишком быстро и не слишком медленно. Он видел, что ее лицо покраснело, но в глазах появился намек на улыбку.

 

Его дом занимал около трехсот квадратных метров. Добравшись до винного склада, он поставил ее на стойку бара и взял несколько бутылок вина в руку.

 

- Ты знаешь, как смешивать вино?

 

- Чего я не знаю?

 

Хо Наньчэнь поднес уже смешанное вино к носу и понюхал. Когда она придвинулась ближе, он убрал руку, как будто у нее были дурные намерения.

 

- Хочешь выпить? Мое вино не очень крепкое. Ничего страшного, если ты выпьешь несколько стаканов.

 

- Я не хочу пить. Кто знает, не пытаешься ли ты напоить меня, чтобы соблазнить? Выпей сам. - Гу Руочу не хотела попасться на его уловку. Она посмотрела в его прищуренные глаза и увидела намек на опасность, а затем подумала, не слишком ли сильно она его расстроила.

 

 

http://tl.rulate.ru/book/41992/1421003

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь