Готовый перевод The wife of a powerful family: Huo Shao, how dare you flirt with me / Жена влиятельной семьи: Хо Шао, как ты смеешь флиртовать со мной: Глава 690

 

 

Говоря это, он протянул руку, чтобы коснуться ее. Его два злых и похотливых глаза смотрели на лицо перед ним с вожделением. Глаза Гу Руочу вспыхнули от отвращения.

 

Это так чертовски отвратительно.

 

- Директор Ли, так вот как вы говорите о делах с женщинами? - Гу Руочу подняла руку, чтобы избежать его прикосновения, - а ты не боишься, что твоя милая жена придет искать с тобой неприятностей?

 

- Не пугай меня этой строптивой. Если бы я боялся этой толстой старухи, то не стал бы играть с женщинами. Сяо Гу, тебе лучше прекратить свои детские фокусы.

 

На настроение старика повлияла мысль об этой проницательной и старой женщине.

 

Гу Руочу тоже не сердилась. Ее губы изогнулись в дугу: - Поскольку у вас не было никакого намерения сотрудничать с нами в самом начале, почему вы пришли ко мне, чтобы обсудить инвестиции? Несмотря на то, что мы с Хо Наньчэнем развелись, я все еще могу получить немного денег.

 

- Мисс Гу и сама это знает. Если ты все еще хочешь прийти сюда сегодня вечером, разве у тебя нет намерения подружиться со мной? Сяо Гу, ты только что развелась с Хо Шао. Я понимаю, что тебе не нужен мужчина. В конце концов, он лично обучил тебя. Может, я и стар, но деньги и другие аспекты могут удовлетворить тебя. Не хочешь ли ты последовать за мной?

 

Гу Руочу не смогла сдержать смеха, когда увидела отвратительную улыбку на лице старика.

 

- Тебе лучше держаться от меня подальше. Ты достаточно взрослый, чтобы быть моим отцом, но все еще ведешь себя так отвратительно. Ты можешь почувствовать зловоние на своем теле даже издалека. Ты боишься, что другие не узнают о твоих грязных мыслях и лице. Зачем мне понадобились эти маленькие деньги от тебя. Как ты смеешь вынашивать такие грязные мысли обо мне!

 

- Что ты имеешь в виду? - Лицо твоего старика совсем потемнело после того, как его отругали. Он яростно вскочил. - Черт возьми, я покажу тебе, насколько я силен сегодня. Мои люди уже закрыли дверь смерти. Давайте посмотрим, какие волны ты можешь поднять!

 

Гу Руочу посмотрела на его раздраженное лицо и поняла, что оно было пугающим. Она достала телефон, который записывал разговор, и прокрутила его в руках.

 

- Не пугай меня этой строптивой. Если бы я боялся этой толстой старухи, то не стал бы играть с женщинами. Малышка Гу, тебе лучше прекратить свои детские фокусы.

 

Услышав эту запись, лицо директора Ли почернело, как дно кастрюли.

 

Он не ожидал, что Гу Руочу сыграет с ним такую шутку.

 

- Говорят, что директор Ли и его жена-образцовая пара в деловом мире. Мне все равно, боится ли директор Ли обычной любви своей жены или нет, но если эта запись просочится, она может привлечь внимание вашего тестя. Как ты думаешь, мне стоит попробовать?

 

- Не смей!

 

- Я уже отправил запись своему другу. Неужели ты думаешь, что я посмею? - Гу Руочу потрясла телефоном и улыбнулась взволнованному директору Ли. - Если мой друг не получит мой звонок в течение часа, боюсь, что это не будет хорошей новостью для директора Ли. Хотите попробовать?

 

- Чего ты хочешь от меня?

 

- Будь хорошим мвльчиком и вложи деньги в меня. Не беспокойте меня в будущем. В противном случае я не знаю, какое СМИ выставит эту запись в следующую секунду.

 

- Ты победила!

 

Директор Ли был действительно ослеплен похотью. Он никогда не думал, что падет от рук Гу Руочу, несмотря на свой преклонный возраст.

 

Гу Руочу почувствовала себя намного лучше, когда увидела, как он сердито хлопнул дверью и ушел. Даже теперь, когда она была незамужней женщиной, она не будет настолько отчаиваться, чтобы выбрать старика, который мог бы стать ее отцом. У этих людей действительно было лицо, чтобы строить планы против нее.

 

Она толкнула дверь и увидела пару длинных ног, преграждающих ей путь.

 

- Я не думал, что моя бывшая жена обладает такими способностями. Ее реакция достаточно быстра. - Хо Наньчэнь потряс телефоном. Гу Руочу только что отправила запись на его телефон.

 

Однако содержание записи заставило его почувствовать себя очень неуютно.

 

 

http://tl.rulate.ru/book/41992/1419590

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь