Готовый перевод The wife of a powerful family: Huo Shao, how dare you flirt with me / Жена влиятельной семьи: Хо Шао, как ты смеешь флиртовать со мной: Глава 681

 

- Спасибо. - Он посмотрел Хо Наньчэню в глаза и сказал. - Я хотел бы провести еще один день рождения через несколько дней и пригласить своих бывших одноклассников и друзей. Не хочешь ли пойти?

 

Он добавил: - Гу Цэси придет. Я согласилась только после того, как сказала ему, что ты придешь. Не могла бы ты дать мне еще немного лица?

 

Увидев его умоляющее лицо, Гу Руочу была слишком смущена, чтобы отказаться: - Конечно.

 

Наконец отдав подарок, Гу Руочу повернулась к мужчине рядом с ней и сказала: - Мне еще нужно кое-что сделать. Теперь ты можешь вернуться.

 

- Что случилось? Разве я мешаю тебе и твоей новой любви флиртовать здесь? - Его тон не изменился, но он был наполнен холодным и зловещим воздухом.

 

Самодовольная новая любовь.

 

Гу Руочу не знала, откуда у него такое воображение, и больше не могла с ним возиться.

 

- Мистер Хо, ты, вероятно, не знаешь, что Руочу приобрела большое количество поклонников с того момента, как развелась с тобой, верно? - И Эрьян поднял брови. - Только не говори мне, что ты собираешься душить ее каждый раз, когда она выходит? Это не похоже на действия взрослого мужчины.

 

Он отвечал спокойно.

 

- Если я могу задушить ее до смерти, ты считаешь, что она достойна меня?

 

- Откуда ты знаешь, что я ищу мужчину, достойного твоего статуса и положения? - Гу Руочу не могла не ударить его. Насколько он высокомерен?

 

- Пока он любит меня всем сердцем, этого для меня достаточно.

 

Первоначально изогнутые губы Хо Наньчэня постепенно смягчились, когда он пристально посмотрел на нее: - Руочу, ты действительно собираешься провоцировать меня до конца, не так ли? Разве я не напоминал тебе, чтобы ты не провоцировала меня все время?

 

Он говорил серьезно.

 

Она должна знать, как собственнически он к ней относится. Он был готов отпустить ее только на шесть месяцев, потому что не хотел, чтобы она была несчастна, и хотел, чтобы она расслабилась.

 

Гу Руочу не показала, слышала ли она его слова. Она вручила подарок И Эрьяну и сказала: - И Эрьян, ты должен вернуться первым. Я пойду с братом на твой день рождения.

 

- Ладно.

 

И Эрьян на самом деле не хотел злить Хо Наньчэня. Он жестом показал ей "о'кей" и сел в машину.

 

- Если ты не собираешься возвращаться, то не говори, что собираешься ходить за мной весь день.

 

- Я бы с удовольствием. "

"..."

 

Он опустил глаза, вдруг снял пальто и накинул ей на плечи.

 

- Что ты делаешь?

 

- У тебя порваны чулки. Если ты хочешь, чтобы я смотрел на твои бедра и успешно соблазнился, можешь выбросить мое пальто.

 

Его слова успешно остановили Гу Руочу, которая уже собиралась снять пальто. Она могла только стиснуть зубы и накинуть его на плечи.

 

- Хо Наньчэнь, чего ты хочешь?

 

- Я хочу быть добрым к тебе, хорошо?

 

Ее сердце вдруг сильно забилось. Она смотрела на его серьезное лицо и не знала, что сказать. Могу ли я действительно принять его снова?

 

Иногда даже она сама не знает ответа на этот вопрос.

 

"..."

 

Было почти семь часов вечера. Как раз в тот момент, когда Гу Руочу собиралась спуститься вниз, она увидела, как Гу Цэси выводит свою машину из гаража.

 

Было уже так поздно, что она не знала, что делать. С тех пор как она переехала сюда, Гу Руочу чувствовала, что диета и жизнь ее брата были очень нормальными. Он как будто не допускал ни малейшей ошибки. Она подумала, не страдает ли он обсессивно-компульсивным расстройством.

 

Гу Руочу не придала этому особого значения и понесла свои сумку вниз.

 

Этот человек стоял у двери в течение неизвестного количества времени. Разница в температуре между днем и ночью была так велика, что издалека казалось, будто он покрыт слоем тумана.

 

Он опустил глаза и не выказал никаких признаков нетерпения. Ей хотелось увидеть, как он рассердится, но она не ожидала, что он будет так хорошо себя вести. Он выглядел так, словно позволял ей делать все, что она хотела, и никак не реагировал. Это было похоже на удар кулаком по холке.

 

- Ты долго ждал, не так ли?

 

http://tl.rulate.ru/book/41992/1419235

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь