Готовый перевод Rebirth of a Star General / Возрождение звёздного генерала: Глава 75. В те далёкие дни

Когда Хэ Янь была молода, она не была такой умной, как сейчас. Если бы девушка посмотрела на своё прошлое глазами настоящей, то почувствовала бы себя слишком глупой.

Она была не очень хороша в литературе и боевых искусствах, как и нынешний Чэн Ли Шу, и считалась неудачницей , но в отличие от Чэн Ли Шу, у которого был могущественный дядя, происхождение семьи Хэ не считалось великим в зале Сянь Чан. Поэтому она не пользовалась таким уважением, как Чэн Ли Шу.

Кроме того, когда Хэ Янь была подростком, она носила маску целый день, всегда появляясь в толпе, как странное существо, и в её сердце был призрак, поэтому девушка никогда не осмеливалась показать свои ноги, когда она приходила и уходила с подростками (1). Пройдя туда и обратно, наконец, другие подростки из зала Сянь Чан начали изолировать ее.

Отстранение подростков было очевидным. Поначалу они просто относились к ней по-другому, не называя ее при игре в Цуцзюй (2). А потом всё стало ещё хуже; причина была не так уж велика, просто она слишком много работала.

Когда он был ребёнком, Хэ Янь олицетворяла идею "глупая птица летит первой", поэтому она действительно начала с того, чтобы быть глупой птицей. Чем хуже человек в литературе и боевых искусствах, тем больше он должен и должен учиться серьёзнее, чем кто-либо другой. Несмотря на то, что джентльмены из зала Сянь Чан чувствовали, что этот ребёнок действительно не подходит для изучения и практики боевых искусств, они часто были тронуты настойчивым духом и стремлением к учёбе Хэ Янь. Поэтому они часто хвалили девушку в классе.

 – Прилежный ученик подобен саженцу в источниках. Невооружённому глазу кажется, что он не сильно растёт, но с каждым днём он будет становиться всё сильнее (3). Вы, все, смотрите на Хэ Жу Фэя и учитесь у него!

Все они были четырнадцати или пятнадцатилетними юношами, которые всегда любили бороться за лучшее, поэтому учились у других, тем более у Хэ Жу Фэя? Чему они должны научиться у него? Усердно учиться и усердно практиковаться каждый день, но всё же быть последним? Разве это может уложиться в их головах?

Однако нескольким джентльменам, похоже, очень нравился Хэ Янь.

Гнев молодых людей рос в их сердцах, и корнем их зла была смесь вины, ревности и презрения. чем больше они видели ребёнка в маске, тем больше он не казался им приятным, поэтому время от времени они находили какие-то неприятности для Хэ Янь.

Как и сегодня, кинжал намеренно разрезал одежду Хэ Янь во время сравнения навыков владения кинжалом. В другой день, когда ей пришлось тренировать верховую езду, кто-нибудь кормил её лошадь какой-нибудь чихающей травой, а иногда они намеренно проделывали дыру в её ботинках, заставляя девушку падать на землю, когда камень пробивать подошву ноги. И когда Хэ Янь смущённо поднималась с земли, подростки, которые прятались вместе, смеялись над ней.

В подростковом возрасте она была слишком тупа. Хэ Янь ничего не могла сделать, чтобы подать в суд на студентов, а джентльмены не знали о маленьких действиях студентов наедине. Так что у него было очень трудное время.

Однажды, когда была зима и погода была очень холодной, подростки упражнялись в мечах в академии, но они не знали, кто вылил таз с водой на землю. Вода очень быстро замёрзла, поэтому они уговорили Хэ Янь выйти наружу:

 – Хэ Жу Фэй, поторопись, поторопись, тебя зовёт учитель!

Хэ Янь выбежала в спешке, поскользнулась, упав на живот.

Падение было таким тяжёлым, что у неё закружилась голова, и девушка долго не могла подняться. Эти подростки прятались в углу и смеялись, говоря только:

 – Он действительно был одурачен!

Хэ Янь сидела там некоторое время, прежде чем встать, поджав губы, и ничего не сказала. Студенты зала Сянь Чан возвращались домой раз в месяц. Из одежды, которую она принесла в этом месяце, не осталось ни одной чистой. После того, как их столько раз обманывали, даже у божеств тоже не осталось бы никакой одежды. При такой погоде, где солнце не видно уже давно, было очень трудно высушить вещи.

Весь день Хэ Янь провела в полусухой одежде. Ночью она встала с постели, не пошла заниматься фехтованием, а побежала прямо в зал Академии.

Даже глиняная статуэтка также имеет три части земли (4), не говоря уже о том, что она была старшим молодым мастером семьи Хэ, более или менее, но у неё был свой характер. Однако девушка всё ещё трезво оценивала ситуацию. Эти молодые люди были высокими и могучими; более того, они были намного лучше неё, так что Хэ Янь не могла победить их. Но можно ли было просто так оставить всё как есть? Неужели действительно невозможно что-то сделать?

Как она может дать выход своему гневу?

Четырнадцатилетняя Хэ Янь долго думала и наконец придумала способ.

Ночью пошёл снег. Она надела одежду, которая ещё не высохла, бросила вызов ветру и снегу, пошла к колодцу на заднем дворе за ведром воды и побежала в прихожую с ведром воды.

Она вспомнила, где каждый из группы подростков сидел днем. Она нашла их тетради под партами. В этом месяце домашнее задание состояло в том, чтобы скопировать "Син Ли Цзы Сюнь" пять раз, а завтра было время сдать домашнее задание в конце месяца.

Хэ Янь вылила на них всю воду из ведра.

Вода мгновенно пропитала бумаги, растворив чернила, и она превратилась в большое размытое пятно. Хэ Янь вздохнула с облегчением, и после этого, след напряжения поднялся снова.

Она поспешно сложила тетради обратно в их первоначальное положение и поспешила наружу, неся пустое ведро. Это был первый раз, когда она делала подобные вещи, так что беспокойство было неизбежным. Девушка боялась включить свет, в темноте подошла к двери, не глядя на порог под ногами, и, естественно, с грохотом упала.

Она судорожно втянула в себя воздух; за этот день Хэ Янь упала во второй раз, и на этот раз всё было ещё хуже. Её локоть ударился прямо о деревянный шип на пороге, оставив глубокую рану, из которой потекла кровь. Хэ Янь с усилием села, подняла раненую руку и подумала про себя, что, возможно, излишнее количество неправильных поступков просто убьёт её?

Она сделала это только один раз, ладно, Бог обращается с ней слишком сурово!

Во всяком случае, она должна быстро вернуть ведро, Ведро, Ах... где её ведро? Девушка просто вспомнила, что только что так сильно упала и что ведро упало на землю, поэтому оно должно было издать громкий шум, разбудив всех, почему же сейчас так тихо?

Хэ Янь ошеломлённо подняла голову, встала и сделала два шага вперёд только для того, чтобы увидеть человека, стоящего за дверью неизвестно сколько времени. Он лениво облокотился на деревянную дверь, спиной к Хэ Янь, с железным ведром в руке.

Это был Сяо Цзюэ.

На мгновение Хэ Янь так занервничала, что она не осмелилась ничего сказать.

Видел ли он это? Сяо Цзюэ не должен был этого видеть, верно? Невозможно, он должен был это видеть, парень всё ещё держит ведро в своей руке. Но если он этого не видел, то как Хэ Янь должна была это объяснить? Должна ли она сказать, что поливала цветы здесь посреди ночи?

Мысли Хэ Янь неслись в диком галопе. Мальчик увидел, что она тупо стоит на месте, поднял брови и спросил:

 – Тебе не больно?

Хэ Янь удивлённо выдала:

 – А?

Его взгляд упал на локоть девушки, и поскольку она только что принесла воду, её рукава были закатаны. Между белыми и нежными локтями виднелось кровавое пятно, похожее на уродливую вышивку, которое особенно бросалось в глаза при слабом свете фонаря.

Хэ Янь подсознательно хотел спрятать руки за спину.

Мальчик нетерпеливо взглянул на неё и холодно сказал:

 – Следуй за мной.

Хэ Янь сама не понимала, почему его слушает. Возможно, она была слишком потрясена и смущена, что заставило девушку послушно последовать за ним.

Сяо Цзюэ сначала поставил железное ведро обратно к колодцу и обернулся только для того, чтобы увидеть, как она подняла руку в изумлении, поэтому он усмехнулся с многозначительным выражением лица:

 – Будучи трусом, но всё же учась делать плохие вещи.

Хэ Янь сжала кулаки и ничего не сказала, она очень нервничала. В обычные дни Сяо Цзюэ гулял только со своими немногочисленными близкими друзьями и не был близок с другими подростками в академии, поэтому Хэ Янь не знала, что думает этот человек. Если он пойдёт доносить на себя…

Пока она была погружена в свои мысли, ей в руки бросили холодный горшок.

Хэ Янь посмотрела вниз и увидела, что это, казалось, был горшок мандаринов с изящным мастерством исполнения и замысловатой резьбой.

Она услышала свой собственный голос, тихий, как мошка:

 – Что это?

 – Разве ты не видишь? – мальчик лениво повернул голову: – Лекарство.

__________________________________________

1. Наличие призрака в сердце означает наличие тайного или дурного намерения и так далее. Раскрытие ног указывает на раскрытие тайны, как мы можем видеть, если кто-то является призраком, это можно узнать по раскрытию его ног. Поэтому девушка боялась, что секрет может случайно соскользнуть с её языка.

2. Древняя китайская игра, включающая в себя пинок мяча через отверстие в сетке.

3. Это означает, что без тяжёлой работы не будет никакого результата, и нет такой вещи, как кратчайший путь к получению чего-то.

4. Природу трудно изменить или сущность трудно изменить; точно так же, как сущность почвы не может быть стёрта с глиняной фигуры.

http://tl.rulate.ru/book/41885/1366739

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
За все надо платить.
Развернуть
#
Что-то стало жаль героиню
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь