Готовый перевод Transmigrating To Become The Boss’s Little Fairy / Переродившись в новом мире, я стала маленькой феей босса: Глава 39.1

Это невозможно, это не могло произойти в этой жизни. 

Каждый раз, когда он будет видеть ее в будущем, он будет думать об этом кристально чистом сопливом пузыре. 

Боже, какое божество она оскорбила, что всегда выставляла себя дурой перед тем, кто ей нравился?! 

Юэ Ли спросила с безразличным видом: 

— Учитель, не могли бы вы принести мне несколько салфеток? 

Шэнь Юэ все же не смог сдержаться и расхохотался. Он улыбнулся, повернулся и протянул ей салфетку. Юэ Ли отказалась от попыток спасти свой имидж, закрыла нос бумагой и громко высморкалась. 

Ци Ин и Цзи Жан ждали в стороне. Видя, что она все еще в хорошем расположении духа, они тайком скосили глаза на Юэ Ли. Поняв, что проблема была небольшой, они почувствовали облегчение. 

После того, как врач закончил перевязку Юэ Ли, он дал ей лекарства и перевязочные материалы, объяснив, что следующие два дня ей лучше не ходить и продолжать лежать, чтобы рана зажила как можно быстрее. 

Шэнь Юэ позвонил Лю Цинхуа, учительнице второго класса, чтобы объяснить ситуацию и попросить два выходных для Юэ Ли. Затем он наклонился, чтобы поднять ее: 

— Сначала я отвезу тебя домой. 

Юэ Ли сразу немного застеснялась, боясь взглянуть на него, и пробормотала: 

— Спасибо… Спасибо вам, учитель Шень. 

Тепло тела мужчины окутали ее. 

Он был принцем, несущим ее на руках. 

Тайная любовь, которая только что умерла из-за соплей, снова начала прорастать. 

Шэнь Юэ взял ее на руки, повернулся к Ци Ин и сказал: 

— Ци Ин, у тебя есть время? Поможешь мне отвезти ее домой? 

Ци Ин кивнула. 

Цзи Жан следовал за ними до самой парковки. Он не мог поехать с ними. Ци Ин помахала ему рукой из окна машины. 

Юэ Ли посмотрела на свои обмотанные бинтами колени и печально вздохнула: 

— Неужели я больше не смогу носить юбки? 

Шэнь Юэ успокаивал ее, пока вел машину: 

— Не волнуйся, теперь, когда медицина настолько продвинута, шрамы легко удалить. Как бы ни было плохо, когда ты вырастешь, ты сможешь пойти на косметические процедуры, и у тебя точно не будет шрамов. 

Немного погодя, Юэ Ли ответила: 

— На самом деле, нет ничего страшного в наличии шрама. Можно считать его просто почетным знаком. 

Шэнь Юэ подумал, что эта маленькая девочка действительно оптимистична. 

Когда они прибыли в дом Юэ Ли, ее мать была там. Когда она увидела, что ее дочь привезли домой, она не поняла, что произошло, и была так напугана, что Шэнь Юэ пришлось быстро объясняться. 

Только тогда мать Юэ пришла в себя, похлопала по сердцу и поблагодарила Шэнь Юэ, ведя их к спальне Юэ Ли. 

Юэ Ли, которая все еще робела в объятиях Шэнь Юэ, вдруг о чем-то подумала и воскликнула: 

— Подождите! Я... я... Просто положите меня на диван! Я хочу посмотреть телевизор! 

Собачья будка с развевающимися повсюду носками не должна быть видна людям!* 

П.п.: Намек на беспорядок в ее комнате) 

Шэнь Юэ, вероятно, тоже чувствовал, что нехорошо входить в комнату маленькой девочки, поэтому положил ее на диван. Дав несколько указаний по смене повязки, он повернулся и ушел. 

Он вернулся в школу, так как спортивное мероприятие все еще продолжалось, но Ци Ин осталась с подругой. 

Юэ Ли уже сказала своей матери, что ее новая соседка по столу была нежной и хорошо воспитанной, к тому же она была дочерью героя. Когда матушка Юэ увидела Ци Ин, та ей так понравилась, что она принесла тарелку с фруктами и спустилась вниз, чтобы купить ей немного закусок, таких как картофельные чипсы и кока-колу. 

Две молодые девушки провели вторую половину дня дома, перекусывая и смотря дорамы про айдолов. 

Ци Ин поужинала в доме Юэ Ли перед отъездом. Матушка Юэ беспокоилась о том, что она будет добираться одна, и настояла на том, чтобы отправить ее домой. Когда они спустились вниз, чтобы выйти за пределы квартала, они увидели высокого и худого мальчика, что сидел на большом мотоцикле у двери, поставив одну ногу на землю и играя в телефоне. 

Цзи Жан выглядел как типичный плохой парень. 

Брови слишком дикие, острые, красивые и безразличные. 

Матушка Юэ была сбита с толку, так как никогда раньше не видела этого человека поблизости. 

Цзи Жан небрежно поднял голову, увидел выходящую Ци Ин, отложил телефон, спрыгнул с мотоцикла и пошел к ней. 

Мать Юэ протянула руку и заслонила собой Ци Ин, настороженно глядя на него. 

Цзи Жан привык к тому, что на него смотрят таким взглядом. Приблизившись, он изо всех сил старался говорить мягким голосом: 

— Здравствуйте, тетушка, я пришел забрать Ци Ин.

Матушка Юэ была немного удивлена, повернула голову, чтобы посмотреть на Ци Ин, и увидела, что она поджимает губы и кротко улыбается молодому человеку. 

В чем дело? 

Ранняя любовь?! 

Дети в наши дни... Ученики в наши дни... Ах, это так разочаровывает! 

Как только Цзи Жан посмотрел на выражение лица и глаз матери Юэ, он понял, о чем она думает. Не имело значения, как его самого понимали и воспринимали другие, но не Ци Ин. 

Он кашлянул и сказал как ни в чем не бывало: 

— Я ее брат. 

Мать Юэ: 

— Ты ее родной брат? 

Цзи Жан: 

— ...Почти что как родной брат. 

Он решил притвориться Юй Юэ: 

— Я сын ее дяди. 

Мать Юэ: 

— Разве сын ее дяди не младше ее? 

Почему Юэ Ли все рассказала своей матери? 

Цзи Жан выдавил из себя улыбку: 

— У нее есть два дяди. Я сын ее другого дяди. 

Она вдруг поняла, что сомневаться в нем не нужно, и ее взгляд мгновенно смягчился: 

— Сегодня я побеспокоила твою сестру. Я также хотела отправить ее домой. Поскольку ты здесь, чтобы забрать ее, я не поеду. Будь осторожен на дороге. 

Она взглянула на мотоцикл Цзи Жана и сказала: 

— Этот вид транспорта небезопасен. В будущем лучше меньше на нем ездить. 

Цзи Жан: 

— Я сегодня торопился, больше так делать не буду, раньше я всегда ездил на прокатном велосипеде.

Матушка Юэ удовлетворенно кивнула и помахала рукой двум детям. 

Цзи Жан подвел Ци Ин к мотоциклу, достал с заднего сиденья розовый шлем и надел ей на голову. Ци Ин вспомнила большой и тяжелый черный шлем с прошлого раза и удивилась, когда он успел тайно приготовить его для нее. 

Она прищурилась и улыбнулась. 

Цзи Жан увидел, что матушка Юэ уже повернула назад, и сразу же обнажил свою натуру, намеренно и яростно сказав: 

— Маленькая дурочка, над чем ты смеешься?! 

Ци Ин улыбнулась еще более счастливо. 

Забавно видеть, как он притворяется чьим-то братом. 

Цзи Жан тоже не смог сдержаться, уголки его губ изогнулись, и он наклонился, чтобы застегнуть ее шлем. 

— Я нашел учителя Шэня и спросил адрес. Место, где живет твоя соседка по столу, довольно трудно найти. 

Он не сказал ей, но на самом деле приехал сюда довольно давно. Беспокоясь о том, что она уйдет раньше, он ждал внизу уже несколько часов. 

Он застегнул шлем и постучал по нему: 

— Хорошо, садись на мотоцикл, брат отвезет тебя домой. 

http://tl.rulate.ru/book/41800/2404068

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь