Готовый перевод HP transmigrated into Domeric Bolton (GOT and HP crossover) / Гарри Поттер перерождение в Песнь Льда и Пламени: Глава 64

- Ставлю сто драконов ( золотые монеты ) на мой заклятый щит. - Сказал он непринужденно, откусывая кусочек от мороженки.

" Тот самый с Чардревом и двумя мечами. - Сказал мизинец насмешливо, словно потешаясь над маленьким ребенком, каковым он, по общему признанию, и был. Даже если только в теле, а не в уме.

- Это тот самый. - Он кивнул.

- Прекрасный фехтовальщик, без сомнения. Но зачем кому-то ставить на него, если можно поставить на кого-то вроде горы. А еще лучше - Сир Барристан Отважный или Сир Джейми Ланнистер ... Цареубийца?"

- Потому что я верю, что мой заклятый щит лучше, чем они. - Сказал я, когда король, наконец, крикнул людям, чтобы они начали сражаться, и началась рукопашная схватка, 40 человек выскочили на арену и начали нападать на всех, кого встречали.

Это был воплощенный хаос, и даже кто-то очень опытный мог получить травму, если он не осознавал своего окружения.

Но в отличие от знати Вестероса, Варко провел 5 лет в боевых ямах, сражаясь с многочисленными противниками столько раз, что даже и не помнил уже.

Поэтому сказать, что Варко был в своей стихии, сражаясь в ближнем бою, было бы преуменьшением.

- Как смело. - Протянул мизинец, - говоришь, что твой заклятый щит. Человек неизвестного происхождения лучше, чем лучшие фехтовальщики Вестероса. Ты уверен, что это не просто хвастовство?"

- Ты уверен, что не боишься потерять 100 золотых? - С вызовом спросил он, когда Варкос уничтожал на арене одного человека за другим.

Мизинец на мгновение заколебался, увидев, насколько хорош Варкос на самом деле, но один-единственный Амулет принуждения без палочки сделал свое дело.

- Очень хорошо. 100 драконов на Гору."

- Добавь еще и мою ставку. - Крикнул Тирион Ланнистер со своего места позади них. - 100 золотых драконов. На моего брата Джейми. И кто-нибудь принесет еще немного этого... снежного крема?"

- Мороженое, - услужливо подсказал он, краем глаза наблюдая за тем, как королевские дети жадно поедают мороженое, а король Роберт пьет вино, наполненное льдом.

С королевским покровительством он был уверен, что наладить производство мороженого в Королевской гавани будет легко.

"Мороженое. Девочка. Принеси мне немного мороженого. - Крикнул Тирион, и девушка, которая раздавала мороженое, подошла, чтобы дать его ему.

- Очаровательная и восхитительная вещь. Это Мороженое.- Признался мизинец. - Я удивляюсь, почему до этого никому и в голову не приходило продавать лед. Вы уверены, что не хотите сотрудничать со мной в этом вашем деловом предприятии?"

Недосказанным оставался тот факт, что если он не объединится с ним в этом высокодоходном бизнесе, то сделает все возможное, чтобы этот бизнес так или иначе потерпел крах.

- Я бы не возражал против твоей помощи, если ты действительно был так заинтересованы в этом предприятии. - Он кивнул, - но только в Королевской Гавани. Я сомневаюсь, что твое влияние распространяется на Дорн или различные города Эссоса."

- Я все еще не понимаю, как тебе удалось перевезти столько льда с севера на Дорн. - Заявил Тирион.

- Лед, плотно упакованный в деревянный контейнер и посыпанный солью, тает гораздо медленнее, чем обычный лед. - Он пожал плечами, - и даже если чем дальше мои корабли уходят на юг, тем больше он тает, расходы легко окупаются, поскольку мороженое в южных районах дороже из-за того, как там жарко."

- Разговоры о делах во время просмотра рукопашной схватки. Вы действительно странный лорд, Лорд Болтон. - Мизинец растягивал слова, но в его глазах читалось уважение.

- Ты тот, кто достиг положения мастера монет, несмотря на то, что происходил из очень скромного рода. Я мог бы сказать, что ты и сам довольно странный, Лорд Бейлиш."

- Тогда за странных людей и их странные союзы. - Сказал мизинец и поднял свой бокал, он сделал то же самое, и они приветствовались.

- 100 драконов. - Прорычал Тирион, бросая кошелек между ними. Он посмотрел вниз и заметил, что Джейми Ланнистер только что был побежден Сиром Барристаном Отважным, в то время как Варко сражался с Горой, и после короткой и яростной схватки он победил, сбив гору с ног ударом по голове рукоятью своего меча. Эх.

- Похоже, я тоже проиграл. - Сказал мизинец и отдал ему сто драконов.

В этот момент, даже если его чемпион проиграет против Сира Барристана, он все равно получит 200 драконов, поскольку его чемпион прошел дальше, чем их. Не то чтобы его действительно волновали такие ничтожные суммы.

Он все еще сидел и смотрел, как Варко снова и снова в вихре обменивается ударами с сиром Барристаном.

Он знал, что Варко был не хуже лучшего фехтовальщика в Вестеросе.

Из двух фехтовальщиков он мог сказать, что сир Барристан был немного искуснее Варко. Но Варко с лихвой компенсировал это своим дуэльным владением, скоростью и чистой жестокостью.

После небольшой серии атак, сир Барристан увернулся, парируя, блокируя и уклоняясь от клинков Варко, пока, наконец, Варко не обезоружил Сира Барристана.

На мгновение на арене воцарилась тишина. В конце концов, никто не ожидал, что неизвестный рыцарь победит "Гору" и "Сира Барристана Отважного" одного за другим в рукопашной схватке.

Затем, как будто прорвало плотину, и все мелкие жители начали аплодировать одновременно, дворяне последовали за ними мгновение спустя тоже начали хлопать.

К концу дня Варко стал на 20 000 золотых богаче. Домерик установил деловое партнерство с Петиром Бейлишем с помощью магического контракта, подписанным Петиром, который подсознательно заставит его придерживаться соглашения.

http://tl.rulate.ru/book/41607/947457

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо большое 👍
Развернуть
#
👍
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь