Готовый перевод HP transmigrated into Domeric Bolton (GOT and HP crossover) / Гарри Поттер перерождение в Песнь Льда и Пламени: Глава 60

Он уже наполовину закончил со снеговиком, когда услышал за спиной шаги и увидел двух мальчишек, которые с любопытством смотрели на него и на снежок.

- Домерик. - Сказал рыжеволосый мальчик, кивнув головой, и черноволосый мальчик позади него последовал его примеру и тоже поклонился ему.

- Робб Старк. - Он кивнул и снова принялся укладывать снег в мяч. - чем я могу помочь?"

- Что ты делаешь? - С любопытством спросил Робб, подходя ближе, чтобы взглянуть на белый шар, который он теперь двигал по двору, делая его больше.

Простой взгляд в его разум показал, что Леди Старк только что напомнила ему о настоящей дружбе с ним, поскольку его дом был одним из самых сильных на Севере после их собственного.

Она не знала, что Робб Старк уже смотрел на него как на старшего брата из-за всех чар верности, которые он наложил на мальчика.

Он все еще чувствовал себя виноватым, потому что Робб Старк был порядочным мальчиком, который пошел по стопам своего отца, будучи честным и добросердечным. Но он не хотел, чтобы между двумя домами возникла вражда без всякой причины, так что небольшая жертва его нравственности была небольшой платой.

- Я делаю снеговичка. - Ответил он с мягкой улыбкой, продолжая катать, Робб с Джоном в замешательстве смотрели на него.

- Что такое снеговичок? - Спросил Джон, нахмурившись, и когда он поднял бровь, глаза Джона расширились и он немедленно поклонился ему.

- Я не хотел проявить неуважение, милорд. - Быстро сказал Джон, склонив голову, и Робб нахмурился с грустным выражением на лице.

Прочитав его мысли, он понял, что Робб был расстроен, потому что считал Джона своим братом и чувствовал себя плохо, когда другие лорды и Леди смотрели на Джона Сноу свысока из-за его рождения.

Не то чтобы он заботился о бастардах, поскольку считал, что лорды, которые трахают других женщин вне брака, должны быть виновны, а не их невинные дети.

- Не сочтите за неуважение. - Сказал он с улыбкой, а затем пошел вперед, чтобы объяснить концепцию Снеговика двум мальчикам.

К концу часа они сотворили двух снеговиков, он уже подружился с мальчиками. Один из стражников Старка подошел к нему и сказал, что лорд Старк ожидает его.

Он попрощался с Роббом и Джоном и отправился к лорду Старку, чтобы поговорить с ним о помолвке.

—————

- "Лорд Болтон"

- "Мой господин"

- Пожалуйста, присаживайтесь, Лорд Болтон.- Сказал Нед Старк, указывая на стул, и кивая на него.

- Зовите меня Домерик, милорд. - Нет никакой необходимости в формальностях, когда нас всего двое."

Нед Старк выглядел немного ошарашенным его словами и нахмурился в замешательстве на мгновение, прежде чем медленно и осторожно кивнул.

"Очень хорошо. Тогда и ты можешь звать меня Нед. - Он помолчал, а потом продолжил: - наедине."

"Понятно. Тогда давайте сразу перейдем к делу, Нед. Что вам от меня нужно? его прямота удивила Нед Старка, который хотел начать разговор с похвалы за то, что он привел свой народ к процветанию, несмотря на то, что стал лордом в столь юном возрасте, чтобы успокоить его, прежде чем говорить о помолвке. Но его прямота заставила Неда Старка задуматься над тем, что он должен сказать дальше, хотя ни одна из эмоций не отразилась на его стоическом лице.

Через мгновение Нед Старк начал: "Ты умный парень, Домерик. Твои недавние изобретения печатного станка, бумажной фабрики, устройства для производства морозостойкой стали, десятки железных рудников, открытых на твоих землях, и увеличение продовольствия, которое производит твой народ. Все это сделало твой дом гораздо более мощным в последние годы. Такой дисбаланс сил обычно приводит к гражданской войне. Поэтому мы не можем позволить получить больше власти. Нет, если только что-то не будет сделано со всей этой ситуацией."

- И под этим ты подразумеваешь мою помолвку с твоей дочерью Сансой Старк? - сказал он без всяких предисловий, и глаза Неда слегка расширились от удивления, прежде чем он снова взял себя в руки.

- Как ты узнал? - Осторожно спросил Нед и пожал плечами.

- Никак, - ответил он, - моя тетя догадалась, что ты попросишь об этом во время моего визита сюда из-за "нового" богатства, накопленного моим домом. И в этом отношении я был с ней согласен."

Нед стоически отказал мне в понимании, но в душе испытал облегчение оттого, что не получил этой информации ни от одного шпиона.

- Да, Сансе сейчас всего семь именин, и она не выйдет за тебя замуж, пока не достигнет совершеннолетия. И, по правде говоря, я пока не хочу обещать кому-то ее руку. Но учитывая обстоятельства, у меня нет другого выбора. Так что ты скажешь? Согласен на эту помолвку? - Спросил Нед, но в глубине души он уже решил, что не станет возражать против этого брака.

Если Нед Старк так думает, значит, его ждет что-то еще.

- Я хотел бы познакомиться с твоей дочерью Сансой Старк, прежде чем приму решение, лорд Старк. - Сказал он, и Нед на мгновение удивился, но потом понимающе кивнул.

- Это вполне понятно. У тебя есть мое разрешение во время твоего пребывания здесь в Винтерфелле. - Сказал он, стиснув зубы. Ему явно не нравилось, что кто-то будет ухаживать за его дочерью в таком юном возрасте. - но я хочу услышать твой ответ, прежде чем ты покинешь нас Домерик."

Он кивнул: если больше ничего нет, лорд Старк? - спросил он и по кивку Неда Старка покинул солярий.

http://tl.rulate.ru/book/41607/946256

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Спасибо большое 👍
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Спасибо)
Развернуть
#
👍
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь