Готовый перевод HP transmigrated into Domeric Bolton (GOT and HP crossover) / Гарри Поттер перерождение в Песнь Льда и Пламени: Глава 273

Несколько дней спустя

Он отпрыгнул в сторону, и 40-футовая Болотная Виверна прошла мимо него мгновение спустя, щелкнув своим жестоким клювом, надеясь раскусить его пополам и закончить эту битву раз и навсегда.

Он сомневался, что укуса Болотной Виверны взял бы полную валирийскую броню, которую он носил. Это было довольно маловероятно, но не имело смысла идти на ненужный риск.

Было немного страшно и немного волнующе понимать, что самый большой дракон, с которым он сражался в прошлой жизни, был таким же большим, как Виверна в этом мире.

- Заточение, - сказал он, и толстая веревка была вызвана из воздуха и полетела к ногам Виверны, связывая их вместе и останавливая ее.

Болотные Виверны были, пожалуй, самым крупным видом виверн в мире. Поэтому им нужно было немного разбежаться, прежде чем взлетать.

Имея это в виду она больше никуда не денется.

Виверна повернулась и попыталась укусить его, но без надлежащей опоры, она потеряла равновесие и упала перед ним, как пьяный агрессор.

"Заточение, Заточение, Заточение .- Ее клюв был закрыт наглухо, и теперь она не могла даже перегрызть путы на лапах.

Виверна каталась по болотистой земле, разбрасывая повсюду мокрые брызги грязи.

Он воспользовался этим моментом, чтобы отступить и укрыться в безопасности за деревьями.

Ему все еще нужно было быть осторожным, чтобы не попасть в засаду других хищников в лесу. В конце концов, Соторис был до краев заполнен такими опасными животными и рептилиями. Не стоит сосредоточивать все свое внимание на поимке Болотной Виверны и быть съеденным Василиском или ударом 20-футовой гигантской гребаной обезьяны.

Они вызвали у него воспоминания о битве в Хогвартсе, где он, Рон и Гермиона уворачивались от гигантов-убийц

Он был уверен, что сможет убить их, но они жили маленькими колониями, и он просто... не хотел сражаться с ними.

Сражаться с венгерской Виверной размером с рогатый хвост было для него предпочтительнее, чем с ними.

Оказавшись в безопасности среди нескольких деревьев, он наблюдал, как Виверна борется в грязи.

Он преобразил цепь в змею, и она быстро обвилась вокруг тела Виверны, прежде чем неизбежно вернуться к своей первоначальной форме.

Он вытащил еще несколько цепей и сделал то же самое.

Виверна завизжала, как особенно разъяренная Молли Уизли, но он сражался с несколькими пятнистыми Вивернами и даже с Тенекрылой. И хотя теневое крыло оказалось безмолвным хищником, пятнистые Виверны также кричали, как будто это был конец света, заставляя его использовать заглушки.

Как она все еще могла издавать какой-либо шум, когда ее челюсти были плотно сжаты, было для него настоящей загадкой, и он начал задаваться вопросом, используют ли эти существа свою магию, чтобы усилить свои голоса, вместо того, чтобы швырять огонь в своих жертв.

Но несмотря на то, что она была такая же большая, как драконы из его прошлой жизни, это был не дракон. И она не была так магически устойчива, как дракон.

Поэтому, как только он должным образом связал Виверну цепями, которые, как он хотел, были магическими по своей природе, он начал использовать заклинания, чтобы успокоить Виверну.

Заклинания сработали великолепно, и через несколько минут Виверна захрапела, как гигантский уродливый ребенок.

На болоте снова воцарилась тишина. Только слышался звук насекомых.

В отличие от леса на севере, лес на юге был шумным и полным насекомых.

И все же он внимательно прислушивался к шагам любого существа, которое могло услышать его бой.

Он ничего не слышал и решил, что они все еще слишком далеко. Это означало, что у него есть время.

Он поднял сундук и поставил его перед Виверной, лицом к ней.

Затем он сделал то, что, как он знал, отнимет у него много сил, даже если Виверна не будет столь же магически стойкой, как драконы.

Он указал на 40-футовую Виверну своим устрашающим и холодным волшебным посохом и сказал: "Акцио".

Количество магии, использованной для этого заклинания, было огромным, но заклинание сработало, и через несколько мгновений Виверна была надежно спрятана в его сундуке. Готовая к транспортировке в мои земли, где она, надеюсь, не умрет от холода в первый же день.

Он задыхался от напряжения.

Он вскоре быстро использовал несколько заклинаний, чтобы замаскировать его и скрыть свое присутствие, насколько это было возможно.

Эти ублюдки Василиски все равно найдут его. Они почему-то всегда так делали. Но он, по крайней мере, будет в безопасности от гигантских обезьян, тигровых людей или одного из десятков других существ, пытающихся сделать из него обед. На этом новом и неизведанном континенте.

Он взобрался на свою метлу и покинул это место, не летая слишком высоко из-за всех виверн.

Ему все еще нужно было залезть в свой сундук и поместить Болотную Виверну в клетку, но это может произойти и позже, когда он будет в безопасном месте, как он делал и с другими Вивернами и Василисками, которых он поймал до этого.

Как город, состоящий из худших работорговцев и пиратов, которые обосновались на островах Соториос.

Да. Он уже начал жалеть, что прибыл на этот континент.

По крайней мере, большое количество магических растений, насекомых, рептилий и животных, которые он нашел и собрал в Соториосе, немного компенсировало абсолютную дыру дерьма, которой было это место.

Да, проведя несколько дней в Соториосе, он по-настоящему оценил безопасность своего дома.

Вот тебе и самый могущественный волшебник на планете.

http://tl.rulate.ru/book/41607/1075102

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь