Готовый перевод HP transmigrated into Domeric Bolton (GOT and HP crossover) / Гарри Поттер перерождение в Песнь Льда и Пламени: Глава 263

- Ты завершил то, что намеревался сделать? - спросила его тетя, и он покачал головой.

- Это было... сложнее, чем я думал. Он ответил: "я добился некоторого успеха, но не того, к чему стремился."

- Что? - Спросила Арья. Он не сводил глаз со своей тети, замечая, как она отреагирует на вмешательство Старка.

Она и глазом не моргнула.

- Важная работа для взрослых. - Сказал он с ухмылкой, и Арья надулась и скрестила руки на груди.

- Мои братья тоже никогда ничего мне не рассказывают. - Сказала она, но через мгновение вернулась к еде.

Сначала поешь. Все остальное позже. - Сказала его тетя, но в ее голосе не было яда.

Похоже, его тетя действительно не испытывала ненависти к младшей леди дома Старков. Тот факт, что даже его бессердечная тетушка не могла заставить себя возненавидеть маленький комочек возбуждения, известный как Арья.

Это хорошая новость. Он действительно не хотел быть свидетелем еще одного молчаливого соревнования в течение нескольких месяцев.

- Тебя не было целую неделю. - Ты даже не показал мне замок, - сказала Арья после еды. - Потом выражение ее лица изменилось, и она широко улыбнулась, - но Бака. Она может быть и страшная но она такая потрясающая"

Звезды в ее глазах заставили его задуматься, не приобрела ли Бака поклонника в лице Арьи Старк.

Как только Арья замолчала, в комнате воцарилась уютная тишина, нарушаемая лишь случайными ударами ложки о тарелку во время еды.

- Итак... я слышал, что король поручил тебе принести еще одного упыря. - Сказала его тетя, и он кивнул, задаваясь вопросом, не собирается ли она приступить к очередной лекции.

К его удивлению, она лишь устало вздохнула, что ему совсем не понравилось.

- С тобой все в порядке? - спросил он, и она покачала головой.

- В прошлый раз, когда ты был там, ты чуть не умер. - Она сказала тоном, который говорил о том, что она пытается держать свои эмоции, - как ты можешь ожидать, что я буду в порядке, если ты снова рискуешь своей жизнью."

За столом воцарилось молчание. Он почувствовал чью-то руку на своем бедре и обернулся, увидев, как Игритт ободряюще смотрит на него.

Он кивнул и повернулся к тете.

- Не волнуйся. На этот раз я не пойду, пока не подготовлюсь как следует."

- То же самое ты сказал и в прошлый раз.

"Да. Тогда я еще недооценивал Белых Ходоков. - На этот раз я буду настолько подготовлен, что мне даже не придется участвовать в главном бою."

- Я не стану просить тебя пообещать, учитывая, как ты нарушил его в прошлый раз. - Он внутренне поморщился, - но... будь осторожен."

Он кивнул и повернулся к Арье.

http://tl.rulate.ru/book/41607/1067651

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
А вообще довольно нелогично, если задуматься: старкам за разрыв помолвки он официально предъявил претензии, но не королю. И получается такая картина: король разрывает помолвку первого жениха вестероса, а потом посылает его на смерть. Другие дома могут воспринять это как прямую команду "добро" на уничтожение болтона. Надо было, хоть что то конкретно для себя требовать, а не только для севера.
Развернуть
#
зачем на короля дауна нарываться? он этим королём манипулирует как хочет, и он имеет уже 2 успешных похода за стену вот король его и попросил, здесь нелогично то что гг не убивает втихаря своих врагов , а ждет пока тот нападет армией, хотя ему нужно всего лишь нааслать проклятье на общем собрании, тот же Джоффри которого он проклясть у Старков
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь