Готовый перевод HP transmigrated into Domeric Bolton (GOT and HP crossover) / Гарри Поттер перерождение в Песнь Льда и Пламени: Глава 258

- Используй магические стрелы массового поражения. - Как раз проверишь их."

Игритт кивнула и достала из своего бездонного мешка 20 стрел с рунами.

- Стреляй вместе с мужчинами, не раньше. - сказал он ей, она нахмурилась, но подчинилась его приказу.

С ее дальнобойностью она уже была способна поразить цель давно, но он не хотел, чтобы какой-нибудь воин сбежал еще до начала битвы.

Как только стражники Ланнистеров оказались в пределах досягаемости, он поднял руку и отдал приказ: Спуск"

Двадцать арбалетных болтов были выпущены сразу, поразив множество целей. Лошади спереди попадали и кто следовал за ними тоже, Ланнистеры начали перелезать через лошадей с людьми.

Если болты были эффективны, то стрелы, выпущенные Игритт, сами по себе были чудовищем.

Каждая стрела вскоре после разжатия тетивы, превращалась в дюжину тяжелых металлических Сенбонов, вскоре они набирали скорость, а затем обрушивали неминуемую смерть.

Стражники успели дать еще два залпа, а Игритт выстрелила 5 раз, прежде чем Ланнистеры наконец подошли достаточно близко к ловушке.

- Сейчас! - Он закричал, и его стражники надавили на магические устройства, заставив все ловушки выскочить из земли. Ланнистеров либо перепрыгнули через них, либо насмерть.

- Теперь сами!!! - сказал он, и его люди набрали скорость, выпуская болты за болтами в поверженных людей Ланнистеров.

Остальные, шедшие сзади, попытались свернуть с главной дороги, но быстро осознали свои ошибки, когда один за другим падали в глубокие траншеи, ноги их лошадей ломались от падения, а всадники либо падали, ломая множество костей, либо были раздавлены тяжестью лошадей.

Кто-то подоспел сзади и продолжил путь. Они пытались обойти ловушки, которые теперь были видны.

Его люди продолжали стрелять по Ланнистерам, каждый миг унося все больше жизней.

Игритт делала все гораздо успешнее и быстрее.

Половина оставшихся Ланнистеров сумела пройти через ловушки, но прежде чем они смогли подобраться к ним,

образовалась большая траншея, и многие из них попадали, прежде чем они остановились и поняли, что это снова была ловушка.

Их могилы.

По мановению его волшебной палочки, дикий огонь ворвался на поле боя, отрезая им путь к отступлению. Оставшиеся Ланнистеры выглядели нерешительными и испуганными, не понимая, как же закончилась битва, даже не успев начаться.

- Бака. Варко. - Сказал он, и оба они кивнули и начали бросать шары в Ланнистеров с большой силой.

Шары ударялись и взрывались диким огнем, пожирая тела.

Это продолжалось еще минуту, прежде чем запах горелой плоти заполнил воздух, и крики умирающих были всем, что осталось на этом поле боя.

Еще один взмах его волшебной палочки, и дикий огонь, замерцав, исчез.

- Не оставляйте в живых. Его стражники достали свое магическое оружие и двинулись вперед, убивая любого Ланнистера, который имел несчастье получить серьезные ранения, но остался жив.

Он заметил трех, ковыляющих прочь от поля боя.

Прежде чем он успел что-то сказать, Игритт уже поразила их выстрелами в голову.

Наступило время ожидания, его люди убили всех раненых, а затем приступили к мародерству. Не было смысла тратить совершенно хороший материал.

Затем обнаженные тела несчастных Ланнистеров были сложены в огромную кучу.

Он бросил шар в основание, который вспыхнул диким огнем и начал пожирать кучу.

- Собрать ловушки. - Сказал он, и сам начал заполнять траншеи, используя трансфигурацию, скрывая любые признаки запекшейся крови, делая вид, что здесь никогда ничего не происходило.

Как только они разобрались и с пеплом, он кивнул: "давайте выбираться отсюда."

http://tl.rulate.ru/book/41607/1066455

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Спасибо
Развернуть
#
Незнайка, перевод ухудшился?
Развернуть
#
Он меняется от настроения
Развернуть
#
лучше так сказать
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь