Готовый перевод HP transmigrated into Domeric Bolton (GOT and HP crossover) / Гарри Поттер перерождение в Песнь Льда и Пламени: Глава 251

- Сир Джейми готов к следующему раунду. - Это произойдет через три часа во дворе, - сказал лорд Старк, снова усаживаясь в Соляр."

- Вы могли бы послать гонца, чтобы сообщить мне об этом. - Он сказал, что вызов меня сюда действительно необходим. Или вам нравится быть мелодраматичным во всем, лорд Старк?"

"Нет. Я попросил твоего присутствия по другому делу."

- И что же?"

- Арья…"

- Я не собираюсь обручаться с ней... если ты на это намекаешь."

- Позволь мне сказать первым. - Сказал лорд Старк, нахмурившись, и, сделав руками движение "вперед", удобно устроился в кресле.

- Речь идет не о помолвке. - Я надеялся, что ты будешь воспитывать ее в Дредфорте, - сказал лорд Старк."

- Молодая девушка, которую отдали на воспитание в замок к молодому мальчику. - Я и не знал, что вы так умеете манипулировать людьми, лорд Старк."

Мужчина даже не улыбнулся и закатил глаза.

- Ты хочешь отправить свою дочь в мой замок. После того, что случилось с тетей Барбри в прошлый раз."

Ледяной фасад лорда Старка действительно сломался, но он быстро вернул его обратно. - Да... я надеялся, что ваша тетя не будет ненавидеть мою дочь за мои ошибки."

- То, на что мы надеемся, и то, что мы получаем, часто бывает двумя разными вещами, лорд Старк."

"Да. Я достаточно хорошо знаю этот конкретный урок."Лорд Старк сказал, его глаза смотрели вдаль с грустью, прежде чем они снова сфокусировались "но Арья... она похожа на свою тетю. Своенравный и упрямый. Она не вписывается в общество других девушек в этом замке. Она не соответствует их определению леди и поэтому страдает из-за этого."

- Значит, ты хочешь отправить Арью на мою землю, потому что тамошним девушкам разрешено носить оружие и учиться драться. Завести друзей и обрести уверенность в себе?"

"Да. - Я также надеялся, что Леди Игритт возьмет ее в ученики, - ответил лорд Старк. Я слышал о ее мастерстве в стрельбе из лука от своих сыновей. И если она хотя бы наполовину так хороша, как о ней говорят, то моя дочь многому научится под ее руководством."

Он едва не фыркнул, услышав фразу Леди Игритт. Да, он определенно собирался подразнить ее об этом позже. Но пока что...

- Ты ведь не надеешься втайне, что я влюблюсь в Арью во время ее пребывания в Дредфорте и попрошу твоей руки?"

Лорд Старк молчал, и у него отвисла челюсть.

- Так и есть... ха! Я не знал, что ты такой хитрый лорд Старк. Я должен делать заметки."

Лорд Старк вздохнул над своей игривой натурой, которая проявлялась только тогда, когда он находился рядом с такими суровыми людьми. И я уверяю вас, что главная причина, по которой я посылаю Арью к тебе, заключается в том, чтобы она обрела уверенность в себе. Но если вы оба влюбитесь друг в друга, то знайте, что я тоже не встану между вами."

- Ты действительно хочешь длительных отношений с домом Болтонов, не так ли? - Сказал он, и лорд Старк просто кивнул.

- Не стану отрицать. Богатство и процветание, которые ты принес в свои земли, и чудеса, которые ты можешь совершить, дали мне изрядное количество бессонных ночей, когда я не спал и думал, что случилось бы, если бы Лорд Домерик Болтон оказался таким же, как его предки. Услышав из первых рук рассказы о твоей армии, я уверен, что война с тобой обязательно приведет север к... И это то, чего я не хочу."

Когда лорд Старк закончил, они оба долго молчали. Он знал, что лорд Старк чувствует то же самое, поэтому произнесение этого вслух не слишком потрясло его. Но все же…

Он снова посмотрел на лорда Старка и кивнул. - я не вижу никаких проблем в том, чтобы воспитывать девочку. Хотя не надейся, что я превращу ее в настоящую леди. На самом деле, она могла бы стать даже сорванцом на моем попечении."

"Озорное детя?"

- ...девочки, которые любят подражать мальчикам и их увлечениям. - Я также предупрежу тетю, чтобы она не беспокоила девочку. Дайте ей надлежащее образование и позволь ей учиться у Игритт. Что касается помолвки. Не надейтесь на это. Я люблю Игритт и не предам ее, несмотря ни на что."

Лорд Старк просто кивнул в ответ.

Он уже собирался встать, чтобы уйти, но вдруг вспомнил о чем-то и снова посмотрел на лорда Старка.

- Лорд Старк."

- Да?"

- У меня на службе есть кузнец, который знает, как перековывать валирийский меч. Хотите, я заставлю его перековать лед?"

- Со льдом все в порядке. - Это был древний меч дома Старков на протяжении веков, и он хорошо служил нам."

"Возможно. - Но вы должны признать, что он немного... громоздкий. И нам понадобится все преимущество, которое мы сможем получить против Белых Ходоков, если мы хотим пережить долгую ночь. Я думаю, что было бы разумнее превратить лед в два одноручных валирийских меча. Один из них у тебя, а другой у наследника."

Лорд Старк долго молчал. - я подумаю об этом."

Услышав ответ, он пожал плечами и вышел из комнаты.

http://tl.rulate.ru/book/41607/1063357

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
Спасибо, за перевод.
Переводчик-сама.
Развернуть
#
Эхх, теперь ждать выхода бесплатных глав))
Развернуть
#
не надо
Развернуть
#
Почему, не нужно?)
Развернуть
#
Ооо, спасибо:3
Развернуть
#
Впервые, встречаю такого шедрого автора)
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь