Готовый перевод Rather Than The Son, I’ll Take The Father / Вместо Сына, Я Выберу Отца (KR): Глава 6

Глава 6

 

— Неужели это так? Как и следовало ожидать, наша птичка умна!

Сара была тронута до слез.

Если я выйду замуж за великого герцога, горничная последует за мной на север. Если бы это случилось, она наверняка заметила бы, что ворон-фамильяр…

Как и ожидалось, мне придется повысить ей зарплату.

В последний раз, когда я пыталась увеличить ее жалование, мой план провалился. Девушка посмотрела на меня с невозмутимым выражением лица и сказала, что это уже достаточно того, что я предлагаю ей регулярные медицинские осмотры.

Но на этот раз я не отступлю.

С определенной целью я взглянула на Ворона.

— А на вечеринке будет что-нибудь хорошее?

— Гьяак? Гьяк?

Он в замешательстве наклонил голову.

Хмм.

Я выпрямилась в своей позе. Подперев подбородок ладонью, я притворилась встревоженной.

— Но у меня нет партнера, с которым можно было бы пойти.

— Гьяк!

— А? Ты будешь моим партнером?

— Гьяк! Гяк!

— Но подумай о нашей разнице в росте. Мы не можем танцевать вместе.

Сара выглядела ошарашенной, когда услышала мой решительный отказ.

— Разве рост не является проблемой?

— Гьяак! Гяк! Гяк!

Ворон обежал вокруг стола. Хотя я уже знала, что он хотел мне сказать.

Эдис Каллакис должен был присутствовать на Императорском балу.

***

Это было за день до бала. Сара наклонила голову, делая подправки моего платья.

— Молодой хозяин подозрительно молчалив. Размышляет ли он о своих действиях?

Очевидно, Гилберт не высовывался после того, как его отчитала Чарли. Прошло много времени с тех пор, как слуги, которым он приказал следовать за мной, исчезли.

Но он никак не мог задуматься о своих действиях.

Видите ли, это было просто затишье перед бурей.

— Хорошо, что ты так уверена в этом.

На лице Сары появилось горькое выражение.

— …Не слишком ли я хочу этого? — Пробормотала она, расстегивая молнию на моем платье.

— Самое время ему взорваться.

— Взорваться?! Не говорите мне, что все только начинается.

Горничная выглядела искренне потрясенной. Сара покачала головой, вешая назад красивое платье, которое я примеряла.

Я переоделась в легкую домашнюю одежду, и Ворон пролетел мимо.

Мои плечи опустились, когда я села в свое любимое кресло. Я раздраженно схватилась за волосы, прежде чем заправить их за уши.

Гилберт Каллакис был очень силен.

Он был способен победить большинство рыцарей. Даже если бы я не любила Гилберта, я не собиралась игнорировать достижения, которые он приобрел за свою жизнь.

Впрочем, я тоже не собираюсь так легко проигрывать.

Я сидела на стуле, скрестив ноги.

Императорский бал был очень важным событием для Гилберта, который мечтал подняться на более высокий уровень. Поскольку его целью было стать Великим Герцогом, он должен был сначала создать себе хорошую репутацию в столице.

Не было никого, кто расстраивал бы его больше, чем приемный отец, человек, обладавший и богатством, и властью, но все же запертый в своей комнате.

Но у Гилберта еще не было постоянного партнера. И он также не отказался от своего намерения жениться на мне.

Было ясно, что он попытается уладить это сегодня, даже если придется применить немного силы.

Короче говоря, ему нужно было напугать меня за день до бала. Он, вероятно, попытается замахнуться на меня, чтобы запугать.

Прямо как в романе.

Было совершенно очевидно, чего он хочет. Я издала легкий смешок.

— Сара, принеси мне ключ. Я открою шкатулку с драгоценностями.

Сара сразу поняла мои намерения и широко раскрыла глаза.

— М-мисс? Вы действительно будете этим пользоваться?

— Да, я готовилась к этому.

— Все будет хорошо?

Для нее было вполне естественно нервничать, ведь ничего подобного раньше не случалось.

Я мягко улыбнулась.

— Я не из тех, кто действует безрассудно.

— Это правда, но…

— Хм? Что? — Сара запнулась, когда я ласково спросила с сияющими глазами.

— Х-хорошо. Я принесу его.

— Гьяк? Гьяк?

Ворон спрыгнул с моего плеча. Казалось, он спрашивает, о чем мы говорим.

В любом случае, он скоро узнает.

Даже если я потратила большую часть своего времени на подготовку к предстоящему балу, это был довольно обычный день.

После ужина я переоделась в костюм для верховой езды и отправилась на легкую прогулку. Хотя я была редкостной красавицей, это не означало, что я не могла растолстеть.

Дело в том, что я не смогла отказаться от своих привычек в еде, поэтому вместо этого решила заняться тяжелыми физическими упражнениями.

— Алиса, ты готова?

Золотая лошадь радостно заржала мне в ответ. Я взобралась на нее и придержала поводья, прежде чем уехать.

Сначала мы шли медленной рысью, но постепенно набирали темп.

Мои волосы развевались на ветру. Алиса бежала без стеснения, но вдруг из ниоткуда появился мужчина.

— Стой!

Благодаря тому, что мы уже давно вместе, она сразу же прислушивалась к моим приказам, даже когда была очень возбуждена.

Я тихо дышала, опасаясь беловолосого человека на дороге.

Гилберт Каллакис предположил, что Алиса послушалась именно его приказа.

— Какая дисциплинированная лошадь.

Он сейчас говорит неофициально?

Я никогда не видела, чтобы мужчина вел себя так гордо, преследуя даму.

В любом случае, я сделала это нарочно.

Я специально тренировалась кататься на Алисе именно в это время и в этом месте.

Гилберт подумал бы, что сейчас самое подходящее время шантажировать меня, поскольку поблизости не было никого, кто мог бы это засвидетельствовать.

Лошадь напряглась, чувствуя его угрожающую ауру.

Алиса не сделала никаких резких изменений в своей позе, потому что я была здесь, но я все еще чувствовала ее нервозность.

— Это потому, что у нее отличная хозяйка. — Ответила я. Как и следовало ожидать, мои слова сильно потрясли его.

— Я слышал, что Маркиз Морган очень талантлив в верховой езде.

Видимо, Гилберт не сомневался, что это мой отец обучал Алису.

— Ты отрицаешь мои достижения только для того, чтобы разозлить меня? — Я усмехнулась.

У Гилберта на поясе висел меч.

Похоже, он хотел напугать меня, поэтому вытащил меч из ножен, прежде чем вложить его обратно.

— Ты ничего не знаешь о моем отце.

— Да.

— Неужели ты думаешь, что он заинтересуется такой женщиной, как ты?

А ты думаешь, что меня интересует такой парень, как ты?

— Ты знаешь, почему я выбрала великого герцога? Есть очень простая причина. Он не Гилберт Каллакис.

Жизнь Мэвии Морган в романе была ужасно несчастной. Она вышла замуж за Гилберта в возрасте девятнадцати лет и искренне верила, что он слишком хорош для нее.

Каждый раз, когда девушка встречалась с ним, она заикалась с ярко-красным лицом.

Однако Гилберт только смеялся над ней.

Как только они поженились, мужчина изменился и начал оскорблять ее, имея роман с Моникой. Он придумывал отговорки вроде беспокойства, о ее слабом здоровье, чтобы держать Мэвию взаперти в комнате.

Она постоянно оставалась в маленьком и мрачном помещению, что привело к нервному срыву.

И все из-за этого человека.

Позже ее нашел и спас Рехан, но было уже слишком поздно.

— Было бы лучше не говорить так опрометчиво.

Что?

Я даже не потрудилась притвориться, что слушаю его, и вместо этого утешила Алису.

— Ты слышала собачий лай? Пойдем, Алиса.

— Как ты смеешь игнорировать меня!

Гилберт схватился за меч. Он тут же швырнул его в сторону моей лошади.

Меч летел по прямой, но мне показалось, что он летит очень медленно.

Однако у меня не было достаточно времени, чтобы увернуться.

Я натянула поводья, поворачиваясь лицом в другую сторону, прежде чем пнуть меч, который летел прямо на нас. Он отскочил от моего ботинка, закрутился в воздухе и полетел прямо на землю.

Гилберт был поражен.

— …Как?

Я спрыгнула с лошади.

— Эй!

— Что?

— Ты продолжаешь пользоваться почетными титулами, как будто считаешь себя человеком, заслуживающим уважения.

Я схватилась за жилет. Ток, ток, пуговицы расстегнулись. Я сняла одежду и запустила ею в Гилберта.

Затем я сорвала ленту с воротника; одна из пуговиц оказалась оторванной вместе с ней. Не раздумывая, я бросила в него и это.

— Давай устроим освежающую дуэль.

Гилберт тупо уставился на меня, даже не потрудившись снова схватиться за меч. Он выглядел так, будто не мог догадаться, как я заблокировала атаку мечом раньше.

Это не было сюрпризом. Я никогда не использовала этот трюк в раньше.

Какая заноза в заднице!

Я посмотрела на него с высокомерной улыбкой.

Потом я услышала, как кто-то скачет на лошади с бешеной скоростью. Вероятно, он искал Гилберта.

 

 

**

http://tl.rulate.ru/book/41599/1084399

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 8
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спсасибки за ваш труд😙🌹✨
Развернуть
#
Спасибо 🐇
Развернуть
#
Спасибо за перевод ♥
Развернуть
#
О, она скажет, что он хотел ее изнасиловать?) Одежду не просто сняла, а порвала!

Спасибо за перевод 💚
Развернуть
#
Спасибо~^~
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь