Готовый перевод Seventh Horcrux / Седьмой крестраж: Глава 446

"Интересно как?" спросил Рон, склонив голову набок. Гарри и Джинни уставились на Гермиону с озадаченным выражением лица. Очевидно, она с трудом что-то соображала, и они наклонились вперед, ожидая ее объяснений. "Многие маггловские пляжи здесь не требуют ношения одежды", - быстро сказала она, без нужды поправляя некоторые предметы на столе. "Ты имеешь в виду, что они купаются в одежде?" в ужасе спросил Рон. Джинни откинула голову назад и заливисто рассмеялась, Рон заерзал, а Гермиона продолжала краснеть. Гарри неловко переместился - некоторые части тела просто не должны были обгорать на солнце. "Ну, да", - сказала Гермиона, прочищая горло. "Некоторым магглам это нравится". Джинни, которая все еще лежала на спине, приподнялась на локтях и озорно улыбнулась. Гарри беспокоился, что она подумывает пойти на тот пляж. Он бы не отказал ей в этом, но не был уверен, что он настолько смел. "Откуда ты знаешь об этих пляжах, Гермиона?" - спросила Джинни. спросила Джинни, приподняв бровь. Глаза Гарри широко распахнулись, недоверчиво глядя на Гермиону. Джинни была права! Откуда Гермиона знала? "Я же говорила тебе, я была здесь раньше", - сказала Гермиона, ее руки нервно вздрагивали, когда она указывала в сторону окна. "На пляже носят купальники, так почему бы нам не переодеться и не пойти туда? Целители сказали, что Гарри нужно немного отдохнуть и расслабиться". Она вышла из комнаты, не оглядываясь назад. Рон смотрел ей вслед со странной смесью ужаса и интриги, а Гарри ухмылялся. Он действительно попросил одного из целителей порекомендовать отдых и расслабление в присутствии Гермионы, чтобы она не приставала к нему с расспросами о том, что нужно делать на седьмом курсе, пока они на каникулах. Джинни хихикнула и выскочила за дверь вслед за ней. "Последний, кто готов, должен нести пляжные вещи", - весело позвала она. Рон на мгновение застыл на месте, а потом пробормотал: "Черт возьми" и вышел вслед за ней из комнаты. Гарри встал и пошел искать свои плавки.

Он сделал небольшую паузу, прежде чем закрыть свою дверь, и уставился на закрытую комнату Драко. Он скривил губы, раздумывая. Слизерин, скорее всего, усмехнется и закроет дверь перед его носом, но он полагал, что первый шаг должен сделать он. Расправив плечи, он целеустремленно прошелся по коридору и постучал в дверь. Прежде чем дверь распахнулась, он услышал шелест пергамента. Драко приостановился, сглотнув рычание, но сузив глаза. "Что тебе нужно?" - спросил он, пристально глядя на Гарри. "Э... мы собираемся спуститься и посмотреть на пляж", - сказал он, засунув руки в карманы. "И каким именно образом это касается меня?" спросил Драко, подняв бровь. Гарри пожал плечами. "Никак, но если ты хочешь пойти с нами, то мы будем там", - сказал он, направляясь обратно в свою комнату. Глаза Драко расширились от удивления. Он молча смотрел, как Гарри возвращается в свою комнату. "Я, возможно, спущусь позже", - сказал он, скривившись, как будто ему было больно произносить эти слова. "Сначала мне нужно просмотреть кое-какую переписку с моими адвокатами". Гарри кивнул, потирая затылок. "Они пытаются разобраться с твоими семейными делами?" - спросил он. "То, что от них осталось", - ответил Драко, нахмурившись. "У меня тут письмо от твоего кузена". "Дадли?" ошеломленно спросил Гарри. "Да. Он может приехать и пожить у меня некоторое время, когда я смогу вернуться в Малфой-мэнор", - ответил Драко. Гарри покачал головой, теряясь в догадках. "Э... это здорово", - сказал он, проводя рукой по волосам. Его разум постепенно смирился с кончиной Волдеморта, но идея волшебного Дадли Дурсли все еще казалась ему непостижимой. Не говоря уже о волшебном Дадли Дурсли, который переписывался с Драко Малфоем.

http://tl.rulate.ru/book/41508/2564118

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь