Готовый перевод Seventh Horcrux / Седьмой крестраж: Глава 399

Волдеморт обрушил на них шквал проклятий, пока каждый мальчик пытался защитить другого. Наконец Рон хрюкнул от боли, когда проклятие попало в цель. Гарри толкнул его к другому валуну.

"Ты уже знал о дневнике", - сказал Гарри, задыхаясь, когда Рон без сознания упал за камень. "Это было первое". Гарри выстрелил мощным оглушающим ударом, который Волдеморт заблокировал, но впервые его щит замерцал.

Глаза Волдеморта расширились, и он сделал паузу, прежде чем сделать шаг назад.

Что сказала Гермиона? Сосредоточиться на любви, которую он к ним испытывал? Профессор Дамблдор сказал, что это его неизвестная сила, и, похоже, она действительно усиливала его Проклятия.

"Дневник, да. Мои источники говорят мне, что вы уничтожили его, чтобы спасти свою маленькую подружку. Я думаю, она там", - сказал Волдеморт, отбрасывая камень, скрывающий Джинни.

Джинни вскрикнула и отпрыгнула в сторону. Волдеморт следовал за ней со своей палочкой, раз за разом выпуская заклинание за заклинанием. Джинни продолжала бесполезно уворачиваться и отстреливаться, и Гарри видел, что она устала. Его собственные заклинания не помогали отразить гнев Волдеморта. Казалось, он становился все сильнее, словно питаясь страхом Джинни и отчаянием Гарри.

"Только не она", - прорычал Гарри, в его сердце разгоралась ярость. Он выпустил Режущее проклятие, которое вонзилось в бок Волдеморта, пустив первую кровь. Голоса за вуалью стали громче, и комната слегка посветлела.

Волдеморт остановился, его глаза расширились от шока, когда он уставился на кровь, просочившуюся сквозь его мантию. Облизнув губы и обнажив зубы, он быстро выпустил в сторону Гарри серию заклинаний - словно провод, замыкающийся на землю.

Гарри зашипел от боли, когда проклятие вонзилось в его руку, вновь открыв рану, которую ему залечила Гермиона. Кровь хлынула из глубокого пореза и потекла вниз по руке, ослабив хватку. Бросив короткий взгляд вниз, он убедился, что видит белый намек на кость.

"Я также знаю, как именно тебе удается скрывать от меня свой жалкий разум".

Волдеморт зарычал, направил свою палочку и разрушил валун, защищающий Драко. Мальчик замер, его глаза округлились, прежде чем он вскочил на ноги и попытался бежать. "Экстиспекс".

Драко рухнул, вскрикнув от ужаса, когда кровь быстро растеклась по его животу, а внутренности начали выходить через зияющую рану. Ужасные крики Драко наполняли пещерную комнату, пока Гермиона, видимо не в силах больше терпеть, не произнесла собственное заклинание.

"Петрификус Тоталис", - крикнула она.

Тело Драко перестало извиваться и осталось неподвижно лежать на полу, а его внутренности были свалены перед ним. Гарри почувствовал, как последняя связь между его разумом и разумом Драко оборвалась.

Волдеморт переключил свое внимание на Гермиону. "Круцио", - крикнул он, и Гермиона упала на пол, крича в агонии.

Скрежеща зубами, Гарри выпустил Редукторное проклятие, которое сбило Волдеморта с ног, прекратив его атаку на Гермиону. Гарри продолжил стремительный залп по Волдеморту, и комната озарилась заклинаниями, бьющими по стенам. Краем глаза он увидел, как Джинни оттащила Гермиону за большой валун.

"Это за моих родителей", - прорычал Гарри, ударяя Волдеморта Режущим проклятием, - "а это за Сириуса".

Каждый раз, нацеливая заклинание, Гарри прикреплял к нему имя жертвы. Комната, в которой они стояли, каждый раз светлела, и Гарри с потрясением понял, что свет исходит от Вуали. Голоса были громкими и перекрывали друг друга, и он не понимал, как остальные их не слышат.

Волдеморт, казалось, был слегка встревожен светом и звуком и расстроен тем, что Гарри удалось попасть в цель. Гарри подумал, что, должно быть, прошло много времени с тех пор, как Том Риддл испытал боль от Проклятия. Гарри потерял ход своих мыслей, когда болезненный Жгучий Гекс ударил в его t.h.i.g.h.

http://tl.rulate.ru/book/41508/2534679

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь