Готовый перевод Seventh Horcrux / Седьмой крестраж: Глава 376

Стиснув зубы, он сумел удержать свою палочку, но один из Пожирателей смерти наложил заклятие Петрификус, обездвижив его. Он лежал на полу, избитый и покрытый синяками, и смотрел на окружавшие его грозные лица. Некоторые из них были без масок, на их суровых лицах отражалась смесь предвкушения и возбуждения от того, что они поймали его. Другие просто оскалились, оскалились так, словно им наконец-то дали возможность поквитаться за старую обиду. Гарри тяжело сглотнул. Он не видел выхода из этой ситуации. Он должен был контролировать свой страх и держать себя в руках. На полу, бесполезное и выброшенное, лежало то, что осталось от палочки Пэнси. Она превратилась в одного из резиновых цыплят волшебников Уизли. Проклятье! Пэнси тщательно обманула его. "Как хорошо, что ты присоединился к нам, Поттер", - прошептал из угла комнаты хитрый, маслянистый голос. Волоски на затылке Гарри встали дыбом. Он мог только двигать глазами, но отчетливо видел Снейпа, стоящего над котлом и медленно помешивающего его содержимое с особой тщательностью. "Мы ждали вас", - шелковисто произнес он. Глаза Гарри расширились от удивления. Ожидали его? Но он же случайно наткнулся на Пэнси... разве нет? Мысли Гарри неистово работали, пытаясь собрать воедино события этого вечера. Прищурив глаза от полумрака комнаты, он еще раз оглядел помещение. На насесте у открытого дверного проема сидел Эррол, сова семьи Уизли. Гарри не знал, умер ли он, поскольку Эррол обычно падал без сознания после долгого путешествия. "Это самое ненадежное существо, с которым мне когда-либо приходилось встречаться", - сказал Снейп, заметив, что Гарри наблюдает за совой. "Она падает в обморок после каждой простой доставки. Что еще можно ожидать от этих ничтожных Уизли, которых вы так любите?". Гарри хотел плюнуть в Снейпа, но, как ни был он в ужасе, он мог только смотреть на своего бывшего профессора. Его глаза вспыхнули от подавляемой ярости, когда он отчаянно пытался снять заклинание.

Значит, частые отлучки Эррола были не просто результатом старости. Пэнси, должно быть, использовала его для связи с тех пор, как они все вернулись на Гриммо. Снейп скользнул через комнату, наклонился и выхватил палочку из ослабевшей руки Гарри. Он положил ее в карман своей мантии и снисходительно похлопал по ней. "Тебе это не понадобится", - сказал он. Он направил свою собственную палочку, заставив Гарри внутренне вздрогнуть. "Фините Инкантатем". Гарри почувствовал, что заклинание снято, и быстро поднялся, крадучись пошел прочь от Снейпа к стене. Он остановился только тогда, когда его спина ударилась о камень. "Вам некуда идти, Поттер", - сказал Снейп, безразлично возвращаясь к своему котлу. "Алекто, сообщи нашему господину, что его гость прибыл". Блондинка угрожающе зыркнула на Гарри и вышла из комнаты. Другой Пожиратель смерти схватил Гарри за воротник и грубо потащил его к ногам. Когда Гарри попытался вырваться, мужчина ударил его мясистым кулаком в лицо, ударив Гарри головой о стену и заставив его увидеть звезды. "Ты поймешь, что твоя известность и незаслуженная слава здесь ничего не значат. Я бы посоветовал тебе держать рот на замке и делать то, что тебе говорят. Эти прекрасные ведьмы и волшебники хотели бы преподать вам урок хороших манер", - сказал Снейп, помешивая зелье своей палочкой. Гарри попытался смахнуть черные пятна с глаз, не желая поддаваться на уговоры Снейпа. Он чувствовал, как из пореза на губе по подбородку стекает кровь, и постарался сосредоточиться на этом, чтобы заглушить стук в черепе. Левую руку все еще покалывало, и ему было трудно сжать кулак. На ногах были синяки, но они выдерживали его вес. Он был не в лучшей форме для встречи с Волдемортом, но могло быть и хуже. По крайней мере, он пытался сказать себе именно это.

http://tl.rulate.ru/book/41508/2533341

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь