Готовый перевод Seventh Horcrux / Седьмой крестраж: Глава 369

Гарри подчинился и позволил песку просочиться сквозь пальцы ног. Он был мягким и теплым, и Гарри подумал, что это великолепное ощущение. Он счастливо улыбнулся, когда Джинни взяла его за руку и повела к небольшому костру на темнеющем пляже. Вспомнив свой сон, он оглянулся через плечо и с удовольствием увидел на песке два следа - его больше, чем ее. Солнце все еще садилось на этот скрытый пляж Хогвартса, и Гарри наслаждался тем, как переливаются краски на воде. Джинни насадила две сосиски на деревянные палочки и передала одну Гарри. Он сел и начал жарить свой ужин на открытом огне. Они с Джинни ужинали сосисками, поджаренным зефиром и большим количеством охлажденного "Баттербира", смеясь друг над другом всякий раз, когда им удавалось поджечь еду. Наевшись досыта, они закатали джинсы до колен и пошли в прибой, обдавая друг друга брызгами. Прошло совсем немного времени, прежде чем Джинни начала задыхаться. Обеспокоенный, Гарри замедлил шаг и подождал, пока ее дыхание нормализуется. "Полагаю, в моем будущем не будет профессионального квиддича", - сказала Джинни, кривя губы. "С этой хромотой и тяжелым дыханием я вряд ли попаду в списки скаутов". "Это не навсегда", - сказал Гарри, пораженный. "В последнее время твое дыхание стало намного лучше. Это просто потому, что мы бегали". Джинни хихикнула. "Я просто подтруниваю, Гарри. Не то чтобы я когда-нибудь думала о профессиональном квиддиче. Мне просто нравится играть. Ты прирожденный - может, тебе стоит подумать об этом". Гарри наморщил нос. "И постоянно проходить через все эти собеседования? Нет, спасибо". Джинни фыркнула. "Я думаю, что у тебя всегда будет это, в любом случае, Гарри. С таким же успехом ты можешь заниматься тем, что тебе нравится". Гарри улыбнулся, понимая, что говорил так, будто планы Джинни на будущее действительно возможны. Ему нравилось, что она могла вызвать у него такие чувства. "Что ты хочешь делать после войны - после того, как закончишь школу?"

с любопытством спросил Гарри. "Ты имеешь в виду, кроме того, чтобы делать с тобой детей?" - спросила она, ее глаза сверкали. Гарри почувствовал, что его лицо раскраснелось, как будто он провел весь день под палящим солнцем. "Э..." Джинни громко рассмеялась, снова толкнув его к воде. "Я не знаю. Определенно не то, что связано с сидением за партой", - ответила она. "Как насчет того, чтобы стать аврором? Или, может быть, разрушителем проклятий, как Билл?" спросил Гарри. "Снятие проклятий звучит забавно, но это грязная работа с кучей гоблинских правил. Не думаю, что мне бы это понравилось. Аврор может подойти, или медик-волшебник для Отряда случайных магических обращений", - задумчиво сказала она. "Чем они занимаются?" спросил Гарри, нахмурив брови. "В основном они занимаются устранением последствий несчастных случаев, но в основном спасают ведьм и волшебников, которые попали в беду, и устраняют все разрушения, которые им удалось вызвать", - сказала она. "Я могу представить, как ты делаешь что-то подобное", - сказал Гарри. "Я могла бы спасать их, а Гермиона могла бы их латать - мы были бы отличной командой", - сказала Джинни, смеясь. "Ты думаешь, Гермиона хочет стать целителем?" спросил Гарри. "Я думаю, она была бы хорошей целительницей, и у нее появился интерес с тех пор, как она получила травму", - ответила Джинни. "А вы с Роном были бы аврорами". "Да", - тихо сказал Гарри, снова чувствуя сомнение в том, что он станет частью их мечты. Когда солнце село, и луна ярко освещала воду, они вернулись к костру и сели на одеяло, слушая шум волн. "Наслаждаетесь нашим свиданием, мистер Поттер?" спросила Джинни, прижавшись ближе к Гарри и положив голову ему на плечо.

http://tl.rulate.ru/book/41508/2532985

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь