Готовый перевод Seventh Horcrux / Седьмой крестраж: Глава 304

Он остановился перед ними, окинув их всех своим холодным, механическим взглядом. Дурслеи отпрянули назад, прижавшись друг к другу в страхе, но Рон, Гермиона и Чарли непоколебимо стояли рядом с Гарри. "Скажи мне", - спросил Волдеморт, его голос был холоден как лед. "Тебе нравится представление?" "Не особенно, Том. Я никогда не думал, что тот, кто нападает на невинных, настолько силен", - равнодушно ответил Гарри. Глаза Волдеморта расширились, а его язык высунулся, словно проверяя воздух. "Молчать! Я самый могущественный волшебник всех времен, и мне удалось в одиночку вырвать контроль над Министерством у некомпетентных глупцов, которые им управляли. Я устранил свою оппозицию, и теперь ты стоишь один, юный Гарри". "Да, да. Я уже слышал, как ты полон себя, и я все еще не впечатлен, Том", - ответил Гарри. "Ты дерзкое отродье!" зарычал Волдеморт в ярости. Прежде чем Гарри успел отреагировать, Волдеморт ударил его проклятием Круциатус. Он упал на пол, крича от боли. Казалось, что его внутренности медленно вырываются наружу. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Волдеморт наконец снял проклятие. Несмотря на боль, Гарри заметил, что Волдеморт выглядел взволнованным, как будто пытался сдержать свой гнев. "Гарри!" воскликнула Гермиона, направляясь к нему. "Нет!" - крикнул Гарри, прилив адреналина наполнил его вены. Волдеморт снова поднял свою палочку, и Гарри понял, что он выместит свое разочарование от того, что не смог убить Гарри, на Гермионе. "Назад", - сказал Гарри, создавая перед Гермионой, Роном и Чарли самый сильный щит, какой только мог себе представить. Трое из них отступили назад, как будто пораженные, но в процессе они были отброшены с пути Убийственного проклятия Волдеморта. "Это касается только нас с тобой", - сказал Гарри, тяжело дыша, гнев бурлил в его жилах. "Не вмешивай их в это". "Ты стал могущественным, Гарри, но ты мне не соперник", - сказал Волдеморт, слегка нахмурившись. "Я не собираюсь убивать тебя здесь сегодня, но ты пойдешь со мной.

Опусти свою палочку, Гарри". "Спасибо, но нет", - сказал Гарри, сосредоточившись на том, чтобы удержать свой щит на месте. Он видел, как его друзья отчаянно пытались сломать его, чтобы добраться до него, но пока им это не удавалось. К сожалению, Гарри знал, что не сможет удерживать щит на месте вечно. Его мышцы уже дрожали от напряжения. Кроме того, ему нужна была помощь, чтобы разрушить стеклянную дверь, преграждающую им путь к спасению. Зная, что как только он опустит щит, Волдеморт обрушит свой гнев на его друзей, Гарри оказался в ловушке. Ему нужно было отвлечься, и он очень нуждался в этом. Оно пришло, когда он меньше всего этого ожидал, из источника, о существовании которого он даже не подозревал. Как уже случалось в прошлом, кто-то, кто любил Гарри, всегда появлялся именно тогда, когда он больше всего нуждался в помощи. Ремус протиснулся сквозь все еще дерущуюся толпу и остановился на открытом пространстве между Гарри и Волдемортом. Гарри был так ошеломлен, увидев его, что опустил свой щит, освобождая друзей. Ремус был грязным и выглядел очень усталым и седым. Его мантия была изорвана и покрыта пятнами крови, но в его глазах светилась яростная решимость. "Ремус", - сказала Тонкс, пробираясь сквозь толпу. Она задыхалась, как будто с трудом поспевала за ним. Ремус вздрогнул, и Гарри каким-то образом понял, что он пытался оставить ее позади. Как и Джинни, Тонкс отвергла попытки Ремуса. Ремус и Тонкс встретились взглядами, между ними возникла какая-то личная связь. Тонкс тяжело кивнула, ее глаза наполнились. Сбитый с толку, Гарри попытался двинуться к ним, желая заслонить их от Волдеморта, который наблюдал за этой сценой с amus.e.m.e.nt. Рон и Чарли удержали его.

http://tl.rulate.ru/book/41508/2529786

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь