Готовый перевод Seventh Horcrux / Седьмой крестраж: Глава 283

"Нет", - прорычал Бешеный Глаз. "Мы и так потеряли слишком много времени. Министерство может быть здесь в любой момент, и мы все должны быть надежно укрыты. Идите в башню Гриффиндора. Мы попросим Поппи вылечить вас всех там. Поттер, твоя рука тоже нуждается в лечении". Гарри не мог возразить, что они потеряли много времени, а его рука болезненно пульсировала. Усталая группа путешественников поднялась на седьмой этаж и обнаружила профессора МакГонагалл, тревожно выглядывающую из-за угла со своего места перед портретом Толстой Дамы. "Боже правый! Как раз вовремя. Почему вы так долго?" - спросила она, окидывая их взглядом и задерживаясь на Джинни и Гермионе. Ее глаза смягчились, и она вытерла нос платком, пока считала головы. "Мы задержались, но сейчас все присутствуют и учтены", - сказал Муди. Профессор МакГонагалл кивнула, распрямляя плечи. "Хорошо, тогда. Я сказала Филиусу перехватить представителей Министерства, когда они прибудут. Он скажет им, что я ушла на каникулы и не вернулась. Хагрид сказал, что есть раненые; он пошел за Поппи", - бодро сказала она. Повернувшись к Толстухе, она сказала: "Убежище". Толстуха распахнулась, впуская их в башню Гриффиндора. В очаге пылал огонь, и, несмотря на напряженную обстановку, Гарри чувствовал себя так, словно вернулся домой. Миссис Уизли сидела у огня, зажав в руке хорошо поношенный кружевной платок. Ее голова покоилась на плече мистера Уизли, а он рассеянно проводил рукой по ее спине, глядя в пламя. Группа Слизеринов сидела, сгрудившись у окна, и с неприкрытым любопытством разглядывала гриффиндорскую общую комнату. "Мама", - прошептала Джинни, хромая к родителям. Миссис Уизли испуганно обернулась. "О, Джинни", - воскликнула она, и слезы залили ее глаза. Она вскочила с дивана и бросилась к дочери, заключив ее в объятия. Гарри неловко стоял в стороне, не зная, что ему делать. Mr.

Уизли подошел к своим сыновьям, обнял каждого из них по очереди, а затем похлопал Гарри по спине. "У вас были проблемы", - сказал он, взглянув на различные травмы. "Мы все в порядке", - сказал Билл. "Пожиратели смерти проникли в штаб, но мы все выбрались оттуда, получив лишь незначительные травмы. Один из них последовал за Гарри и Роном через Флуо, но мы его поймали". Шеннон помогла Гермионе сесть на стул и опустилась рядом с ней. Гарри пересел к ним, надеясь оставить Уизли наедине. "Хагрид сказал, что вы все слышали новости", - сказала миссис Уизли, вытирая нос, когда помогала Джинни сесть на диван. Джинни держала голову на плече матери, слезы беззвучно текли по ее щекам. "Пожиратель смерти сказал нам, что Перси... что Перси мертв", - прошептала она, прижимаясь ближе к матери. Лицо миссис Уизли разбилось, и она зарылась лицом в волосы Джинни. Фред и Джордж положили руки на плечи отца и подвели его к стулу, а Флер обняла Билла. Рон подошел к Гермионе, и хотя он молча взял ее руку в свою, его лицо оставалось бесстрастным. Он смотрел прямо перед собой, но Гарри не думал, что он действительно обращает внимание на кого-то из них. "Я уверен, что у нас будет более существенная информация, когда прибудет Тонкс", - сказал Муди, хрипловато прочистив горло. Он оставался в тени у портретного проема, разговаривая с профессором МакГонагалл тихим шепотом. "Ты!" вскрикнула миссис Уизли, испугав всех. Она отпустила Джинни и встала, указывая трясущимся пальцем в сторону Муди. "Я знала, что Нерушимая клятва была ошибкой, но ты настоял. Ты заставил моего маленького мальчика дать это обещание".

http://tl.rulate.ru/book/41508/2528553

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь