Готовый перевод Seventh Horcrux / Седьмой крестраж: Глава 254

Девушка просто смотрела на него в ответ, ее глаза были устремлены на хаос снаружи. "Послушай меня", - сказал Гарри, говоря мягко, но твердо. "У тебя есть работающее Флуо?". Девушка кивнула, ее глаза расширились. "Я хочу, чтобы ты сейчас же пошла и сделала срочный звонок в Министерство. Пусть они немедленно пришлют сюда авроров", - сказал Гарри. Девочка снова кивнула, но не двинулась с места. "Сейчас же", - сказал Гарри, на этот раз громче. Она вскочила, бросив на Гарри испуганный взгляд. Слегка хныча, она повернулась и убежала в сторону кухни. Гарри обернулся к двери, где стояла Гермиона, выглядывая наружу. "Гермиона, мне нужно, чтобы ты вернулась в магазин близнецов и использовала их Floo, чтобы предупредить Орден", - сказал он, тяжело сглотнув. "Будь осторожна и смотри в оба. Они еще не приходили сюда, но если придут, то я ожидаю, что магазин Фреда и Джорджа будет главной целью. Возьми Шеннон и уходи, если они придут сюда". Гермиона кивнула, ее глаза ненадолго встретились с глазами Рона, прежде чем она повернулась и выскользнула за дверь. "Будь осторожна", - сказал Рон ей вслед. "Что ты хочешь, чтобы мы сделали, Гарри?" спросил Джордж. "Мы должны попытаться замедлить их, пока не прибудет помощь", - сказал Гарри, крепко сжимая свою палочку. "Джинни, держи этих людей внутри. Если Пожиратели смерти двинутся в эту сторону, воспользуйся Флоу или выведи их через черный ход". Услышав слова "Пожиратели смерти", горстка других посетителей подтвердила, что происходит снаружи. Раздалось несколько криков, люди отодвинули стулья и начали бежать к двери. Гарри встал перед ней, преграждая им выход. "Послушайте меня. Здесь вы в большей безопасности, чем снаружи. Вы должны сохранять спокойствие. Помощь уже в пути". Ворча, посетители вернулись на свои места, нервно поглядывая то на Гарри, то на окно. "Я не останусь здесь, Гарри", - сказала Джинни. Гарри перевел взгляд на нее и слишком поздно понял, насколько она взбешена. Ее челюсть была решительно нахмурена, а глаза ярко вспыхнули, осмеливаясь возразить ему. "

Если вы попытаетесь оставить меня, я выйду через дверь в двух шагах позади вас. Я справлюсь сама, а вы четверо не сравнитесь со всеми этими Пожирателями смерти. Вам нужна любая помощь, которую вы можете получить", - яростно сказала она. Гарри знал, что она права. Ему действительно нужна помощь, а она может справиться сама. Но осознание этого не помогло справиться с более примитивной стороной его личности, которая хотела, чтобы она была в безопасности и защищена любой ценой. Однако он кривил губы, сопротивляясь. Наконец, он повернулся к двери и яростно выругался. "Ладно, иди за мной и оставайтесь вместе". "Гарри!" сказал Рон. "Ты не можешь позволить ей прийти. Она может пострадать". "Заткнись, Рон", - сказала Джинни, отталкивая брата. "Я помогала выносить тебя последние два раза, когда у нас были проблемы". Каждый из близнецов скрыл ухмылку, когда они отодвинулись с дороги, позволяя Джинни пройти. Сжимая в руках свои палочки, они последовали за Джинни за дверь. Гарри быстро присоединился к ним, оставив Рона плестись следом за ними. "Гарри!" - сказал он. "У нас нет на это времени", - огрызнулся Гарри. "Мы все держимся вместе. Мы будем держаться правой стороны улицы, там больше тени. Пожиратели смерти сосредоточены на своем уничтожении, и, похоже, они не ожидают никакого сопротивления. Когда мы будем достаточно близко, чтобы наши заклинания попали в них, мы должны сначала укрыться. Понятно?" Остальные кивнули, их лица были мрачными, но решительными. Низко приседая, Гарри повел их по внезапно опустевшей улице, пригнув голову от ледяного ветра.

http://tl.rulate.ru/book/41508/2526459

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь