Готовый перевод Seventh Horcrux / Седьмой крестраж: Глава 164

"Учитывая, что они бросили его в Азкабан без суда, - с горечью сказал Фред, - я бы ожидал, что он все еще находится в камере тюрьмы".

"Тогда нам придется отправиться в Азкабан", - сказал Гарри, не сумев подавить дрожь. Он знал, что большинство Дементоров исчезло, но даже одного было слишком много, как ему казалось.

"Э... Гарри. Как именно ты собираешься это сделать?" спросил Джордж, ошеломленный.

"И что такого чертовски важного, что ты хочешь пойти?" недоверчиво воскликнул Фред. "Слушай, Гарри, я знаю, что это твои вещи, которые стащил Данг, но... что может стоить поездки в Азкабан? В конце концов, Данга выпустят, и тогда ты сможешь попросить у него все, что хочешь вернуть".

Гарри покачал головой. "Все не так просто. Это... э... это что-то личное", - сказал Гарри, слегка покраснев. Он ненавидел лгать близнецам. "И я не единственный, кто может искать это".

Джордж пожал плечами. "Я все еще не понимаю, как ты собираешься выбраться в Азкабан. Не похоже, что ты можешь просто взять и войти. А может, и сможешь. Руфус Скримджер будет рад, если ты окажешь ему услугу".

Гарри покачал головой. "Я бы предпочел сделать это без участия Скримджора, если это возможно. Я поговорю с Тонкс. Она была там на страже, или, по крайней мере, была до нашего отъезда".

"Да, она все еще ходит, и выглядит просто ужасно, когда возвращается. Ты уверен в этом, Гарри? Тебе не всегда было легко с Дементорами", - спросил Фред, пригнув голову. Его уши были ярко-красными, что Гарри видел в прошлом у Рона и других Уизли, но никогда у близнецов.

"Я знаю. Я разберусь с этим, когда приеду", - сказал Гарри, кивнув.

"Мы разберемся с этим", - сказал Рон, его глаза сверлили Гарри. "Не думай, что ты пойдешь туда один, приятель".

"Рон, я даже не знаю, смогу ли я туда выбраться, не говоря уже о том, чтобы взять с собой кого-то еще", - сказал Гарри, проведя рукой по волосам.

"Ты просто должен найти способ", - твердо сказал Рон.

*~*~*

Ужин в тот вечер прошел в спокойной обстановке. Гарри надеялся поговорить с Тонкс о ее обязанностях в Азкабане, но ни ее, ни Ремуса не было. Миссис Уизли сказала, что они пошли на свидание. Гарри был рад это услышать; Ремус заслуживал того, чтобы ухватить немного счастья, когда мог его найти.

Мистер Уизли работал допоздна, как это часто бывало, и с тех пор, как он вернулся от Данга, Гарри не видел ни одной из девочек. Миссис Уизли сказала, что они весь день просидели в комнате Билла и Флер. Они даже выгнали Билла, не сказав ему, чем занимаются. Они с Чарли сидели за кухонным столом с бутылкой вина на двоих.

"Хочешь немного вина, Гарри? Рон?" спросил Чарли.

Получив их кивки согласия, он налил еще два бокала.

"Как все прошло для вас сегодня?" спросил Чарли, и Гарри заметил, что Билл внимательно слушает, хотя и пытается казаться незаинтересованным.

"Все прошло неудачно", - вздохнув, ответил Гарри. Он знал, что надеяться на то, что он так легко найдет медальон, было слишком много, но все равно надеялся.

"Полагаю, ты не хочешь поделиться тем, что ты хочешь найти?" непринужденно спросил Билл.

"Не очень", - ответил Гарри, потягивая вино.

Напряжение нарушил изумленный вздох миссис Уизли. Гарри быстро поднял голову и увидел, что Джинни стоит одна в дверном проеме. Его внимание мгновенно привлекла ее голова, где ее великолепные волосы длиной до пояса были подстрижены так, что едва достигали плеч.

http://tl.rulate.ru/book/41508/2521480

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь