Готовый перевод Seventh Horcrux / Седьмой крестраж: Глава 162

"Мы зашли внутрь и осмотрелись, но там ничего особенного нет. Там грязно, и вонь прогнала нас, прежде чем мы смогли рассмотреть все по-настоящему хорошо", - сказал Фред, помрачнев. "Ты можешь отвести нас туда?" спросил Гарри. Джордж пожал плечами. "Когда захотите". "Сейчас", - ответил Гарри, вставая. "Гарри", - сказала Джинни, схватив его за руку. "Гермиона не в том состоянии, чтобы делать это". "Я знаю", - сказал Гарри, вздыхая. "Но мне нужно проверить". "Я понимаю, и она бы тоже, если бы была в здравом уме", - сказала Джинни. Гарри наблюдал, как она поджимает нижнюю губу, как будто борясь с чем-то. "Почему бы вам с Роном не пойти с близнецами сегодня днем, пока я буду с Гермионой?" - сказала она наконец. Гарри нахмурил брови. "Ты не против того, чтобы не идти с нами?" "Только в этот раз. У нас есть кое-какие планы на вторую половину дня, и они тоже важны. Кроме того, это будет дополнительным бонусом, чтобы занять Гермиону и позволить маме легче отпустить нас. Возможно, ей будет легче, если в первый раз будет только Рон". "Что ты делаешь с Гермионой?" спросил Гарри. "Не бери в голову", - сказала Джинни, вставая и целуя его в щеку. "У Флер была идея, и я думаю, что она хорошая, так что мы собираемся попробовать". "Ты соглашаешься с одной из идей Флегмы?" недоверчиво спросил Гарри. Он безуспешно пытался сдержать ухмылку, которая расползлась по его лицу. "Не называй ее так, Гарри", - укоризненно сказала Джинни, как будто это не она придумала это прозвище. "Это для Гермионы". Гарри закусил щеку и торжественно кивнул. Когда Джинни вышла из библиотеки, он поднял умозрительный взгляд на близнецов. "Что вы думаете?" - спросил он. "Я думаю, что она держит тебя прямо в своем заднем кармане", - сказал Фред, ухмыляясь. "Я думаю, ты бы согласился, что бы она ни сказала, приятель". "Да, так когда свадьба? Это, конечно, способ подбодрить маму", - ответил Джордж, его ухмылка совпала с ухмылкой Фреда. Гарри почувствовал, что его лицо горит. "Ее задний карман - не самое плохое место для этого".

нахально сказал он и быстро удалился на поиски Рона, прежде чем они успели сделать замечания - или стукнуть его по голове. --------------------------- Поскольку они уже бывали там раньше, близнецы смогли в сопровождении Рона и Гарри войти прямо в старую квартиру Данга. У всех четверых сразу же открылся рот от всепоглощающей вони. "Ты уверен, что Данг не держит здесь где-нибудь труп?" спросил Рон, задыхаясь. Он беспокоился о том, как бы не оставить Гермиону в ее подавленном состоянии, но Джинни обещала остаться с ней. Джинни не стала рассказывать о своих планах на вторую половину дня, но и она, и Флер хихикали, как школьницы. Даже настроение Гермионы, казалось, улучшилось. Уже одно это убедило Рона, что время, проведенное с девочками, пойдет ей на пользу. За обедом Рон объявил, что они с Гарри отправляются по делам вместе с Фредом и Джорджем. Миссис Уизли очень волновалась за них обоих, проследила за ними до самой двери и потребовала, чтобы близнецы поклялись защищать их. Она крепко обняла их обоих, прежде чем они ушли, но сдержала свое слово и позволила им уйти. "Я думаю, это идет из холодильника", - сказал Гарри, пытаясь дышать через рот и одновременно проклиная Данга за то, что он живет в маггловской квартире. Он пытался игнорировать подавляющий запах, но в конце концов направил свою палочку на холодильник и пробормотал "Scourgify". Вонь мгновенно испарилась и сменилась свежим, лимонным ароматом.

http://tl.rulate.ru/book/41508/2521429

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь