Готовый перевод Seventh Horcrux / Седьмой крестраж: Глава 133

Они аппарировали на Диагон-аллею рядом с аптекой, решив, что это достаточно далеко от мест, посещаемых Фредом, Джорджем и остальными Уизли, чтобы избежать обнаружения. "Ммм, здесь даже пахнет домом", - сказал Рон, глубоко вдохнув. День был пасмурный и не такой жаркий, как в Албании. "Я никогда не думала, что буду так скучать по мантии, но это так", - сказала Джинни, кружась на месте и широко улыбаясь. Несмотря на то, что Гарри испытывал ту же радость, что и остальные, по поводу возвращения в Лондон, он также чувствовал опасения. Он надеялся, что удача будет на их стороне и репортер быстро их заметит. Теперь, когда он был так близок к тому, чтобы обыскать музей, он едва мог сдерживать свое нетерпение. "Давайте двигаться дальше. Смотрите в оба, чтобы не было знакомых лиц, которых мы хотим избежать", - сказал он. Они кивнули и двинулись на главную улицу. Прошло совсем немного времени, прежде чем знакомый щелчок лампочки обозначил их присутствие. Гарри поднял голову и увидел, что к нему спешит репортер, а за ней следует парень с камерой. "Как быстро", - пробормотал Рон, когда они повернулись и пошли в другую сторону. "Мистер Поттер! Мистер Поттер, остановитесь. Всего несколько вопросов, Гарри", - крикнул репортер, предупреждая покупателей на улице о своем присутствии. "Мама! Это Гарри Поттер", - сказал маленький мальчик, указывая на него. "Беги!" сказал Гарри. Его всегда поражало, как одно его присутствие может создать такую толпу. "Интересно, что происходило, пока нас не было", - пыхтела Гермиона, с трудом поспевая за ними. Они бросились в переулок и уже думали, что им удалось сбежать, когда прямо перед их лицом сверкнула еще одна вспышка. "Гарри, скажи мне, что ты думаешь о нападениях инфери? Что ты планируешь с ними делать?" - спросил мужчина-репортер, его блокнот и перо яростно черкали, вися рядом с ним. Гарри непонимающе моргнул. Инфери? Какие нападения Инфери? О, нет. "Э-э, - сказал Гарри, перебирая в уме то, что Дамблдор рассказывал ему об инфери.

Если Министерство не собиралось предупреждать людей о том, как защищаться от Инфериуса, то это сделает он. "Инфериус, как и большинство существ, обитающих во тьме, боится тепла и света, поэтому используйте против него огонь. Это ваша лучшая защита". "Гарри!" - снова закричала первая репортерша, прервавшись, когда наконец догнала его. Гарри почувствовал себя так, словно его затащили в логово льва - а львы были голодны. "Двигайтесь", - шипел он остальным, толкая плечом Рона в том направлении, где еще не появился репортер. Они дошли до конца переулка и быстро свернули направо, погрузившись в толпу покупателей. "Нам нужно разделиться", - сказал Гарри, задыхаясь. Он держал голову низко, чтобы его не узнали. "Вы трое продолжайте двигаться в эту сторону. Я пойду в противоположном направлении и проскользну под Маской-невидимкой, как только найду место, где это можно сделать незаметно. Мы встретимся там, где впервые аппарировали". Рон и Гермиона кивнули, но Джинни упрямо покачала головой. "Я думаю, мы должны идти парами. Я вернусь вдвоем с Гарри". "Джинни..." "Прекрати пытаться защитить нас, Гарри. Мы теряем время", - сказала Джинни, схватив его за руку и потащив за собой. Рон ухмыльнулся, а Гермиона беспомощно пожала плечами, после чего повернулась и побежала в противоположном направлении. "Пойдем", - недовольно сказал Гарри. "Не будь ворчливым, Гарри. Сколько раз мы должны повторять тебе, что ты здесь не один? Кроме того, это всего лишь преследование каких-то репортеров. Ты должен знать, что я могу с этим справиться?" спросила Джинни, приподняв бровь.

http://tl.rulate.ru/book/41508/2520545

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь