Готовый перевод Seventh Horcrux / Седьмой крестраж: Глава 97

Волдеморт пренебрежительно покачал головой. "Орден никогда бы не позволил шестнадцатилетнему мальчишке стать Хранителем Тайн". "В обычной ситуации я бы согласился с вами, однако все правила имеют свойство прогибаться под прихоть Поттера. Дамблдор сам доверил мальчику слишком много информации", - сказал Снейп, сжимая кулаки. "Дамблдор был глупцом, и его любовь к мальчику была одной из его самых больших слабостей. Я не хочу, чтобы кто-то из вас беспокоился о Поттере. Предоставьте его мне. У меня очень конкретные планы на мальчика. Он должен узнать, что значит бросить мне вызов, но он ни в коем случае не угроза нашим планам", - сказал Волдеморт. Снейп выглядел так, словно хотел возразить, но опустил голову и отступил назад. "Да, учитель". "Кто-нибудь из вас, некомпетентных глупцов, узнал, как получилось, что предателям крови удалось отбить Дементоров от свадебного приема?" спросил Волдеморт низким голосом. "Поттер и старший Уизли, которого я пометил как одного из своего логова, сумели укрепить варды, милорд", - сказал Фенрир Грейбек. "Понятно", - шипел Волдеморт. "Я ожидаю, Фенрир, что ты захочешь быть тем, кто проследит за тем, чтобы этот Уизли был наказан?" "Да, мой Лорд. Я пометил его, и я уверен, что сейчас он чувствует разочарование от того, как Министерство относится к нашему роду. Он будет готов перейти на нашу сторону, как только я сделаю его полноценным оборотнем", - сказал Грейбек, маньячно ухмыляясь. "Отлично. Что с нашими пропавшими Малфоями? Их задержали?" спросил Волдеморт. Пожиратели смерти неловко переглянулись, но никто не заговорил. "Я задал вопрос, и я жду ответа", - сказал Волдеморт, не повышая голоса. Тем не менее, угроза в его тоне была безошибочной. "Нет, мой Лорд. Кажется, они исчезли", - сказал женский голос. "Как это возможно?" спросил Волдеморт. И снова его встретило молчание. "Отвечай", - прорычал он, и из его палочки посыпались зеленые искры. "Они не смогли бы сделать это без посторонней помощи", - ответила Беллатриса, все еще скорчившись на полу. Она задыхалась от боли, поднимаясь на колени. "

У моей сестры нет знакомых, которые могли бы помочь ей против вас, милорд. Должно быть, знакомый Драко предлагает им убежище". Лицо Снейпа оставалось бесстрастным. "Я хочу, чтобы они были найдены и предстали передо мной, вместе с тем, кто способствовал их побегу. Кто бы из вас их ни нашел, он, конечно, заслужит мою благосклонность и малую толику моей благодарности", - сказал Волдеморт. "А как же Червехвост? спросила Беллатриса. "Его здесь нет. Возможно, он позволил моей сестре сбежать". "У Червехвоста не хватит смелости на такой дерзкий поступок. Я знаю о его местонахождении, как и о каждом из ваших заданий. Никогда не забывай об этом, Белла", - грозно сказал он. "Да, учитель", - сказала Беллатриса, поморщившись. "У вас у всех есть приказы; не разочаруйте меня снова. В следующий раз, когда мы встретимся, я буду гораздо менее любезен, если вам снова не о чем будет доложить, кроме как о полном провале", - сказал он, окидывая всех холодным, змееподобным взглядом. "Северус, пожалуйста, останься. Мне нужно кое-что обсудить". "Да, мой Лорд", - сказал Снейп, жестко поклонившись. Оставшиеся Пожиратели смерти исчезли так быстро, как только могли, стремясь выполнить приказ своего хозяина и оказаться подальше от его гнева. "Прошло уже больше месяца после смерти Альбуса Дамблдора, Северус, а ни один из моих крестражей не сдвинулся с места. Думаю, ты ошибался, что Дамблдор мог поставить кого-то другого в известность о том, что он делает", - сказал Волдеморт, его голос звучал как низкое шипение.

http://tl.rulate.ru/book/41508/2519598

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь