Готовый перевод The kind older sister is no more / Добренькой старшей сестры больше нет: Глава 14

Во взгляде Ирэн Ноэль видел ничем непоколебимую решимость, словно ее невозможно было заставить усомниться в своих действиях. Он видел, в каком отчаянном состоянии она была, и видел, насколько сильна ее уверенность.

Продолжая смотреть на Ирэн, Ноэль сказал тихим, мягким, спокойным и сладким, словно принесенным порывом ветра, голосом:

— Возможно, мы сможем спасти друг друга… Это звучит весьма романтично.

— В таком случае…

— Но, мисс, как я могу Вам доверять?

— ...Да?

Глаза Ирэн расширились от неожиданного вопроса. Когда Ноэль это говорил, он продолжал внимательно смотреть на Ирэн, его взгляд изучал ее лицо и тело, ожидая, увидеть ее реакцию. Судя по ее платью, рукава были немного опущены, что свидетельствовало о том, что платье шилось не на заказ. Судя по цвету ее губ, можно было предположить, что она не регулярно пользовалась косметикой. И было не похоже, что она очень самовлюбленная, так как у нее на руках не было никаких колец или браслетов. На первый взгляд она выглядела как дочь приличной семьи. Но если присмотреться внимательнее, она была слишком неуклюжей и неловкой. Это выдавали ее застывшее выражение лица и немного нелепые движения, заиканье и осторожная манера поведения делали ее похожей на неуместную для происходящего куклу. Ноэль не сомневался, что она пришла сюда, исходя из личных мотивов. По крайней мере, она не похожа на женщину, которую «они» послали б. «Они» скорее отправили бы куда более идеальную леди, чем какую-то легкомысленную и беспечную дочь благородной семьи, вроде Ирэн. Ее взволнованное личико позабавило его, но ему все еще было трудно доверять женщине, стоящей перед ним.

— Простите, если это Вас оскорбит, но у меня множество врагов, гораздо больше, чем можно себе представить. И Вы так внезапно появляетесь передо мной, предлагая помочь. Поэтому, когда Вы говорите, что хотите выйти за меня замуж…

— …

— Я думаю, что любой посчитал бы это подозрительным, — говоря это, Ноэль сделал шаг назад, из-за чего Ирэн удивленно посмотрела на него.

С одной стороны, она понимала, что ее действия были крайне подозрительны, но в то же время она не ожидала от него такой прямолинейности. На ее лице читалась нервозность, она боялась, что Ноэль уйдет, поэтому поспешно заговорила:

— Меня зовут Ирэн Чейз, я старшая дочь семьи Чейз, я окончила Императорскую Академию, и... я люблю рисовать…

— Что? — Брови Ноэля в удивлении приподнялись.

— Конечно, я знаю, это смешно. Из ниоткуда появляется какая-то незнакомка и говорит, что может помочь. Я бы тоже смутилась и искала подвох, будь на Вашем месте. Но, пожалуйста, поверьте, для меня это очень серьезно. Я сказала это не потому, что мне кто-то сказал так сделать, Вы даже можете, если пожелаете, провести расследование на счет меня.

— Почему Вы готовы зайти так далеко, чтобы просто покинуть свой дом? — глядя в глаза Ирэн полные отчаянья, Ноэль спросил с непонятным выражением лица.

Ирэн слегка прикусила нижнюю губу, ее сердце бешено колотилось, словно вот-вот разорвется на множество кусочков. У нее было не так уж и много друзей, поэтому она первое время стеснялась, контактируя с незнакомцами. Поэтому сейчас ей потребовалось много мужества, чтобы удерживать мужчину, которого она никогда раньше не встречала, и говорить с ним на такую личную тему.

— Я больше не хочу повторять одни и те же ошибки, — Ирэн сказала это, глядя Ноэлю прямо в глаза.

Он видел, что она не лжет. Ее глаза были ясными, и оливковые глаза сияли в лунном свете. Пятнышки яркого света от фонарей, стоящих возле дорожек сада, сияли подобно звездам, отражаясь в ее глазах. В ее глазах он видел кого-то знакомого, это был молодой человек, который боролся изо всех сил, чтобы избежать печальной судьбы. Когда воспоминание, которое он так желал забыть, всплыло в его голове, Ноэль отвернулся от пристального взгляда Ирэн и ушел прочь. Ирэн уже не могла догнать его, поэтому только смотрела на его удаляющуюся спину, которая уменьшалась с увеличением расстояния между ними, которое все увеличивалось и отдаляло их друг от друга. Когда Ноэль полностью исчез из ее поля зрения, Ирэн упала на землю, чувствуя, как трава касалась ее кожи.

Я чувствую, мое сердце вот-вот разорвется...

Впервые в жизни Ирэн так много говорила. Когда она поняла это в середине их разговора, у нее закружилась голова, но она все еще оставалась полна решимости.

Я не ожидала, что он отвергнет мое предложение…

Но Ноэль все же не дал какого-то определенного ответа Ирэн, а значит он полностью его не отверг.

Наверное, потому, что я сказала про свою семью…

Ирэн сделала все, что могла, и теперь Ноэлю предстояло сделать свой выбор. Судьба решит: примет он ее предложение или же нет. Ирэн посмотрела на звезды, надеясь, что если Бог видит ее несчастье, то сжалится над ней, даровав желаемую свободу. Через некоторое время она медленно поднялась с места и отряхнула подол платья от грязи. Затем на мгновение она посмотрела в ту сторону, в которой исчез Ноэль. Ирэн помедлила, прежде чем развернуться на каблуках и уйти в другую сторону.

****

Как только Ноэль оставил ее, Ирэн прошла мимо зала и тут же покинула бал. У нее больше не было причин находиться там. По дороге домой она остановила карету, чтобы заглянуть в маленькую галерею на углу главной улицы.

— Добро пожаловать в галерею, — владелец галереи поприветствовал ее, когда она зашла внутрь.

Большая шаль скрывала ее темно-синее платье, в котором она посетила бал. Нельзя было отрицать, что она все равно выглядела как благородная дама. Хозяин быстро все смекнул, поменяв свое поведение, став более вежливым к Ирэн.

— Вы что-то ищите?

Услышав вопрос, Ирэн колебалась некоторое время, после чего достала свиток. Это была картина маслом. Глаза торговца заострили на ней внимание, когда он увидел содержимое.

— Вы можете назвать цену за эту картину?

Это была картина, изображавшая сад особняка семьи Чейз, который тайком, без ведома отца нарисовала Ирен. Среди всех картин Ирэн, эта была самой маленькой по размеру, поэтому она могла взять ее с собой, когда отправилась на бал герцогини Жасмин.

— Извините.

Торговец надел перчатки, чтобы лучше рассмотреть картину. Он протянул руку и осторожно прикоснулся к ней, оценивая его ценность. Ирэн нервно смотрела на него. Картина, находившаяся перед ним, была одной из самых старых ее работ и очень значимой для нее. Она изливала свои эмоции на холст, рисуя этот сад, у нее было много близких сердцу картин, но в глубине души эта была дороже всех. Когда торговец закончил рассматривать картину, он поднял голову и снял перчатки, после чего с ослепительной улыбкой сказал:

— Мне нравится передача цветов и оттенков на этой картине. На самом деле, я думаю, что художник, нарисовавший это, хорошо понимает искусство и чувствует живопись. Все хорошо нарисовано, и каждый мазок кисти нанесен очень точно.

— Так что…

— Я могу купить за двенадцать золотых. Если Вы хотите, мы можем договориться о цене.

— Нет необходимости, меня устраивает цена.

— Благодарю. — Продавец склонил голову и поспешил спрятать заветную картину Ирэн, после чего он вернулся в лавку и протянул Ирэн мешочек с двенадцатью золотыми монетами. — На картине изображены не только декорации, но манера и характер художника. Человек, написавший эту картину, скорее всего, обладает нежным и добрым сердцем. Я могу сказать это по тому, как он нарисовал каждую маленькую деталь сада. Картина показывает искренние чувства художника. Я надеюсь, что в следующий раз Вы продадите мне больше картин.

Ирэн была шокирована неожиданными словами хозяина и склонила голову. Она вернулась в экипаж и, закрыв за собой дверцу, стала возвращаться домой. Ирэн посмотрела на золотые монеты в своей руке, которые получила после продажи картины. Двенадцать золотых. Крестьянину хватило бы этих денег на две недели, а аристократу-только на один день. Но для Ирэн двенадцать золотых — это большая сумма денег, но ей их все равно было мало, чтобы стать независимой. Но это были деньги, которые она получила с продажи своих картин, и они казались ей более ценными, чем любое другое сокровище. Ирэн, державшая в руках золотые монеты, улыбнулась, глядя в окно кареты.

http://tl.rulate.ru/book/40964/990230

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за перевод ✨💞
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь