Готовый перевод The kind older sister is no more / Добренькой старшей сестры больше нет: Глава 29

Глаза графа расширились. В гостиной он услышал, что Риэль была влюблена в этого мужчину, но не знал, что он ей по-настоящему нравится. Ее мать тоже выглядела пораженной. Риэль вскрикнула и тут же разрыдавшись сказала:

— Но вдруг моя сестра стала общаться с герцогом, и Борис так оскорбительно повел себя со мной после подстрекательства сестры. Я верила, что не я ему нравлюсь, и меня поразило его поведение. И сегодня я узнал об этом... Ах, сестра…

Риэль поднял голову, слезы лились из ее глаз. Гнев исказил лицо графа, и графиня поспешила обнять Риэль, которая боролась с собой, чтобы продолжить.

— Это похоже на то, что она пытается увести у меня герцога.

— …Риэль, не переживай, этого никогда не случится! — граф, которого переполнял гнев, вскочил со своего места и закричал.

Ее мать, вероятно, была встревожена, она что-то шептала, гладя дочь по голове. Риэль спрятала свое лицо в объятиях матери и открыла глаза, почувствовав, как рука матери гладила ее по волосам. Ее губы сжались в тонкую линию. «Сестра, если я не могу этого получить, даже не мечтай об этом», — подумала она.

***

— Герцог, я очень сожалею, Вы так долго ждали.

— Нет.

Ирэн поспешила выйти через заднюю дверь с Ноэлем, когда завела этот разговор. Ноэль же покачал головой со своим худым лицом. Это гораздо сильнее затянулось, чем должно было, пока они скрывались от чужих глаз. После инцидента с Борисом ее больше нельзя было общаться письмами, приходилось использовать посыльного. Два дня назад он назначил ей встречу. Ноэль открыл дверцу кареты, пока Ирэн торопливо переводила дыхание. Когда она попыталась сесть, Ноэль протянул ей руку, на которую девушка озадаченно посмотрела.

— У кареты высокие ступеньки, держитесь за мою руку.

— Ох, все в порядке...

Складывалось ощущение, что это был первый раз в ее жизни, поэтому ее лицо покраснело от смущения. Когда она была в отношениях с Борисом, она самостоятельно садилась в карету, поднимаясь по ступенькам даже без помощи сопровождающих. Это было привычным для Ирэн делом.

— Если Вы упадете и поранитесь, у меня возникнут неприятности.

Когда Ирэн попыталась отказаться, Ноэль все же настоял. Вопреки твердому тону, выражение его лица было мягким. Она не могла сказать ему «нет», поэтому осторожно подала руку. Глаза Ноэля расширились. Она держала его за руку так, словно собиралась пожать. Так он не мог поднять ее в карету, он предпочел бы, чтобы напряглось только ее запястье. Не подозревая об этом, Ирэн протянула руку и посмотрела на него отстраненным взглядом. Сколько бы он ни смотрел, казалось, что она не шутит. Ноэль, сдерживая смешок, отпустил ее руку, из-за чего Ирэн выглядела взволнованной.

— Если Вы будете так держаться, это будет немного травмоопасно, — сказав это, он положил свою руку под ее, которая застыла в воздухе, аккуратно поддержая. И только сейчас лицо Ирэн вспыхнуло, когда до нее дошло, как надо было падать руку.

— Благодарю Вас, герцог.

Было настолько жарко, что казалось, словно от ее лица идет пар. Ирэн с раскрасневшимся лицом села в карету. Вскоре после этого Ноэль сел напротив нее. Карета тихо выехала из особняка графа Чейза. И даже тогда Ирэн не могла поднять голову. Она совершила такую элементарную ошибку, как же это было глупо. Но у нее была отговорка. Она не только была не обучена как следует светскому этикету, но и ее никогда никто не сопровождал.

Карету трясло настолько сильно, что Ирэн не могла нормально сидеть. Она сжала кулаки и взглянула на Ноэля, который смотрел в окно, словно ему было скучно. Только тогда Ирэн, немного успокоившись, осторожно заговорила.

— Герцог…

Ноэль повернулся и посмотрел на нее.

— Великий герцог Кристен знает, что я приеду?

Из-за того, что она нервничала, у нее только сейчас смогла задать самый важный вопрос. Упрекая себя за то, что запоздала с ним, Ирэн посмотрела на Ноэля.

— Возможно знает, — снова отвернувшись к окну ответил Ноэль.

— «Возможно»?

Ирэн наклонила голову в ответ на его мрачноватые слова. Ноэль на мгновение замолчал и все же пояснился.

— Я сказал ему, что приведу Вас, но не получил ответа.

— Ах...

Ирэн с запозданием поняла, что он имел в виду. Она могла сказать об отношениях между ним и великим герцогом Кристеном, просто довольствуясь парой слов.

— Кстати... — на этот раз Ноэль заговорил первым, когда неловкость немного спала.

Ирэн подняла голову с озадаченным лицом, затем на мгновение задержала дыхание. Он смотрел прямо на нее, этот зрительный контакт заставил ее смутиться. Ноэль же, не подозревая о состоянии Ирэн, открыл рот:

— Почему Ваша светлость называет меня герцогом?

http://tl.rulate.ru/book/40964/1469066

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь